Translation for "showcases" to spanish
Translation examples
The goal should be to find a format that allows non-members to speak, to be listened to and to genuinely contribute to the debate, not just to serve as a showcase.
El objetivo debe ser hallar una fórmula que permita a los no miembros intervenir, ser escuchados y contribuir de verdad al debate, en lugar de servir de mero escaparate.
The exhibition on environmentally sound technologies - "EST Showcase", which will be held in conjunction with the Council/Forum, will also hold its opening on the evening of 6 February 2006.
También se inaugurará el 6 de febrero la exposición sobre tecnologías ambientalmente racionales - "Un escaparate para las tecnologías ambientalmente racionales", que permanecerá abierta durante el mismo período que el Consejo/Foro.
It will provide a variety of features such as continuously updated gender-aware news on publications and research/training events; a “good practices showcase” and eventually a gender-specific search service.
Proporcionará diversos servicios, entre ellos noticias continuamente actualizadas sobre publicaciones, investigaciones y capacitación que incorporan las cuestiones de género; un “escaparate de buenas prácticas” y, a más largo plazo, un servicio de búsqueda de temas concretos de género.
Political positions could be attained by appointment, but political appointment carried with it the suspicion that it was a "showcase," or a case of affirmative action.
Los cargos pueden ser ocupados mediante designación, pero los nombramientos políticos llevan aparejada la sospecha de ser un "escaparate", o un caso de acción afirmativa.
We undertake to support the widest possible access to French-speaking multilateral television and to develop its role as a world showcase of cultural diversity.
Nos comprometemos a respaldar el acceso del mayor número posible de personas a la televisión multilateral de habla francesa y a aumentar su función de escaparate mundial de la diversidad cultural.
50. The spectacular developments in communications technology had not diminished the importance of the United Nations information centres, which remained the showcase of the United Nations to the world.
50. La evolución espectacular de la tecnología en la esfera de las comunicaciones no ha restado importancia a los centros de información de las Naciones Unidas, que siguen funcionando a modo de escaparate de las Naciones Unidas en el mundo.
From a one-day celebration, IVD is evolving into a showcase for volunteer contributions to development.
Lo que empezó siendo una celebración de un día de duración se está convirtiendo en un escaparate de las contribuciones de los voluntarios al desarrollo.
It provided support for two very high-profile events that showcase African artists and their works: the biannual "Danse l'Afrique Danse" in 2010 and "Rencontres de la photographie africaine de Bamako" in 2011.
Permitió en particular apoyar la bienal de danza "Baila África baila" en 2010 y los "Encuentros de la Fotografía Africana de Bamako" en 2011, manifestaciones que constituyen escaparates de mucha visibilidad para los artistas africanos y sus obras.
The SYF also showcases the diverse talents of our students in the arts.
El festival sirve también de escaparate para mostrar las diversas aptitudes de los estudiantes en la esfera de las artes.
Exhibition on environmentally sound technology "EST Showcase" will be organized from 5 February to 8 February 2006.
Del 5 al 8 de febrero de 2006 tendrá lugar la exposición sobre tecnologías ambientalmente racionales "Un escaparate para las tecnologías ambientalmente racionales".
I won both showcases.
Gané dos escaparates.
- Decorate the showcase night.
- Prepara el escaparate de noche.
- We're not in a showcase.
-Esto no es un escaparate.
- The showcase at the wha...?
- El escaparate en el wha ... ?
It's time for "Retro Comedy Showcase!"
¡Es hora de "Escaparate Retro de Comedia"!
It was the best showcase ever.
Fue el mejor escaparate de la historia.
Your father always wins the big showcase.
Tu padre siempre gana el escaparate.
I won the Showcase Showdown!
¡gané el principal escaparate!
What about the showcase?
¿Qué pasa con el escaparate?
All right, after the stockholder showcase.
De acuerdo, después del escaparate de accionistas.
It's a showcase for us.
Es un escaparate para nosotros.
The showcase of the republic.
El escaparate de la República.
Like ADX, the FCI is a showcase.
Al igual que la ADX, la ICF es un escaparate.
A showcase for the Red Cross delegations.
Un escaparate para las delegaciones de la Cruz Roja.
He has run away at the double-up behind the showcases.
Se escapó agachado detrás de los escaparates.
Blond hair, blue eyes she was a recessive-gene showcase.
Rubia, ojos azules, todo un escaparate de genes exuberantes.
It was a Colt, he noticed, and as shining and unblemished as a new one in a showcase.
Era un Colt tan reluciente y nuevo como si aún estuviera en el escaparate.
      Residents were helping themselves to provisions from the smashed showcase of the supermarket.
Los vecinos se servían ellos mismos provisiones de los escaparates rotos del supermercado.
The sweatshirt granny bids some regular amount of money for her showcase.
La abuela con sudadera propone un precio normal y corriente para su escaparate.
The center was a showcase for Xerox and visits by outsiders were part and parcel of daily life.
El centro era el escaparate de Xerox y las visitas, parte de su vida cotidiana.
noun
When peace is restored, it will once again become, we are sure, a showcase of the world's treasures.
Una vez que se restablezca la paz, sin duda esa región volverá a ser una vitrina de los tesoros del mundo.
Through the cooperation which has been established between Whites and Blacks, Pretoria is seeking to become a showcase for the new South Africa.
Por la cooperación que se ha instaurado entre blancos y negros en la ciudad, Pretoria pretende ser una vitrina de la nueva Sudáfrica.
He also emphasized the importance of partnerships and the Commission's partnership fair as a showcase for success stories and information exchange.
También hizo hincapié en la importancia de las asociaciones de colaboración y la Feria de Asociaciones, como vitrina para exhibir los éxitos e intercambiar información.
With their breadth, the Olympic Games are a showcase for 36 different sports.
Debido a su envergadura, los Juegos Olímpicos son la vitrina de 36 disciplinas deportivas.
Successful operation of the National Museum as a showcase for Cameroon's rich cultural heritage, the national archives and the national library.
Funcionamiento del Museo Nacional como vitrina en la que se expone toda la riqueza del patrimonio cultural, de los archivos nacionales y de la biblioteca nacional;
That exposition constituted a global showcase of the effective use and development of the world's marine resources for the achievement of a better quality of life for all our peoples.
Esa exposición fue una vitrina mundial de la utilización y el desarrollo eficaces de los recursos marinos del mundo en aras de una mejor calidad de vida para todos nuestros pueblos.
The United Nations must once again become a common tool for us all and no longer be seen as showcase, much less a sounding board, for the will and power of the few.
Las Naciones Unidas tienen que volver a ser un mecanismo común para todos nosotros y no deben seguir siendo una vitrina y mucho menos a una armónica resonante, para la voluntad y el poder de unos pocos.
Our region was a showcase of dictatorial horrors, fueled by the existence of repressive military regimes that abrogated political freedoms.
Nuestra región fue una vitrina de horrores dictatoriales alimentados por la existencia de aparatos militares represivos que arrebataron las libertades políticas.
The successful operation of the National Museum as a showcase for Cameroon's rich cultural heritage, the national archives and the national library.
- El funcionamiento del Museo Nacional, como vitrina en la que se expone toda la riqueza del patrimonio cultural, los archivos nacionales y la biblioteca nacional.
44. The Secretariat should pursue its plan to encourage innovative businesses to use the Headquarters building as a showcase for their energy efficient and environmentally friendly building management products.
La Secretaría debe seguir alentando a empresas innovadoras a utilizar su edificio de la Sede como vitrina de sus productos de administración de edificios eficientes en el uso de la energía y respetuosos del medio ambiente.
The showcases are opened and closed electronically.
Todas las vitrinas son abiertas y cerradas, y bloqueadas, electrónicamente.
It should be a showcase.
Sería una vitrina.
Bring the one from the showcase
Trae el corte de la vitrina
Chief! Would you unlock the showcase?
Jefe, ¿puede abrirme la vitrina?
It's about the showcase at the camp.
Se trata de la vitrina en el campamento.
I'm always putting together showcases and benefits.
Yo siempre junto vitrinas y beneficios.
Sure. Open the showcase.
Sí, abrí la vitrina.
They just posted the top ten for showcase.
Están publicando el top ten en la vitrina.
A showcase, Madame.
Una vitrina, Madame
You're in the showcase.
Estas en la vitrina.
Like this showcase filled with guns, Reg.
Como esta vitrina llena de armas, Reg.
I looked at my reflection in the glass showcase.
Miré mi cuerpo, reflejado en una vitrina.
We Muslims do not exhibit our deceased in a showcase.
Los musulmanes no exhibimos a nuestros fallecidos en una vitrina.
But he can also polish her and place her in a showcase.
Pero también la puede sacudir e instalarla en una vitrina.
Then he returned the book to the showcase featuring the Celestine.
Luego volvió a dejar el libro en la vitrina del Celestine.
Joel glanced at the ship in its showcase beside the cooker.
Joel miró el barco que estaba en la vitrina junto al estante de la cocina.
He went to the kitchen and replaced the diary in the Celestine's showcase.
Salió a la cocina y volvió a dejar el diario en la vitrina del Celestine.
Against one wall was a showcase filled with diamonds of all colors and sizes.
Junto a una pared había una vitrina de diamantes de todos los colores y tamaños.
After all the trouble I went to, smashing the showcase window and stealing it for you …
Te hice el favor de robarlo, rompiendo el cristal de la vitrina
noun
The Kurfurstendam, Berlin's most fashionable avenue. 13 years earlier, the showcase of Germany. A nation still plagued by crises.
La calle Kurfurst, avenida de lujo en Berlín hace 30 años, la vidriera de Alemania un pueblo todavía afectado por la crisis.
The mayor wanted this place to be the showcase of Isan.
El alcalde quiere que este lugar... sea la vidriera de Isan.
It's really more of a showcase, but we might have a spot.
Es más que nada una vidriera, pero quizá tengamos un lugar.
Two girls were standing before the glass showcase where Mr Carter Elagg kept necklaces and chain bracelets and hair barettes.
Había dos muchachas mirando la vidriera donde el señor Carter Flagg exhibía los collares, las pulseras de cadena y las hebillas para el pelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test