Translation for "shadows of trees" to spanish
Translation examples
He must have felt abandoned and furious now as he was forced to move along the thin sloping sill, seeing confused shadows of trees swaying outside in the churchyard.
Debió sentirse abandonado y furioso, obligado a avanzar por la estrecha e inclinada cornisa, viendo confusas sombras de árboles oscilando en el cementerio.
No longer were we required to disguise our uneasiness as we met on the streets under the luxuriant shadows of trees that would not cast off their gaudy foliage, the mocking plumage of a strange season.
Ya no era necesario que escondiéramos nuestra intranquilidad cuando nos encontrábamos por la calle bajo las exuberantes sombras de árboles que no se desprendían de su follaje estridente, el plumaje burlón de una extraña estación.
But in spite of all this, thirty seconds later that man is still there, standing with his arms open and smiling for some invisible photographer, still claiming the rights he’s just lost, above all the right to look at him and make direct contact with him, as if there were nothing separating them, not air, nor the shadows of trees, nor the blinding reflections of the sun, nor the dust that’s sometimes raised by the wind when it swirls around the entrance to the house, and of course not his mother, with whom he hasn’t exchanged a look or even a word since he arrived, not even to agree to the essential technical details—the date of their return, sun protection, food, his toothbrush, the benefits of bathing with some degree of regularity—which his father can usually only bring himself to consider at the last minute, with one foot on the bus, and always reluctantly, as though by considering them he were ceding to the will of a woman who, even though she can’t bear him, even though she refuses to say his name and forbids him to come upstairs when he comes to fetch him from the apartment on Ortega y Gasset, insists on keeping him and delaying his departure every February 1.
Pero treinta segundos después, a pesar de todo, ese hombre sigue ahí, sonriendo para un fotógrafo invisible, con los brazos abiertos, arrogándose todavía los derechos sobre él que acaba de perder, en primer lugar el derecho de mirarlo y hacer contacto inmediato con él, como si nada los separara, ni aire, ni sombras de árboles, ni reflejos de sol que enceguecen, ni ese polvillo que el viento a veces levanta cuando se arremolina a la entrada del caserón, y desde luego sin pasar por su madre, a la que no mira y casi ni se dirige desde que llega, ni siquiera para acordar los detalles técnicos de rigor —la fecha en que lo devolverá, las precauciones a tomar con el sol, la comida, el cepillado de dientes, la conveniencia de bañarse con alguna regularidad—, detalles que su padre, por otro lado, recién suele avenirse a considerar a último momento, cuando está con un pie en el ómnibus, y siempre a desgano, como si al considerarlos cediera a la voluntad de esa mujer que, aun cuando no lo tolere, aun cuando le cueste pronunciar su nombre y le tenga prohibido subir cuando pasa a buscarlo por el departamento de Ortega y Gasset, cada primero de febrero se empeña en retenerlo y retrasar su partida.
“How’s the vigil going, Shadow?” “The tree?”
—¿Cómo va el velatorio, Sombra? —¿Lo del árbol?
He straightened, looking for it, but it had vanished into the shadows between trees;
Se levantó y lo buscó, pero había desaparecido entre las sombras de los árboles;
The shadow that tree when this man comes, is right here.
Cuando vino ese hombre la sombra de ese árbol estaba justamente aquí.
He trotted along in the shadows of trees bordering the road.
Trotó bajo la sombra de los árboles que bordeaban la carretera.
Every now and then the black shadows of trees loomed suddenly out of the fog at the sides of the road as they rode by.
De tanto en tanto, las negras sombras de los árboles se recortaban de improviso entre la bruma a ambos lados del camino.
I can’t see anything at all except the dark shadows of trees and looming mounds of bramble bushes.
No veo nada en absoluto, salvo las oscuras sombras de los árboles y los contornos amenazadores de las zarzas.
More and more of them are emerging from the shadows and trees, awakened by the bellowing growl of the muscle car.
Cada vez salen más de entre las sombras y los árboles; el fuerte rugido de la enorme máquina los ha despertado.
I saw within the dark archway an enclosure bedimmed at once with the shadows of trees and heightened with the glitter of water.
Al otro lado del arco vi un recinto oscurecido por la sombra de los árboles y al mismo tiempo realzado por el brillo del agua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test