Translation for "shadower" to spanish
Translation examples
Lights up on shadow self 1.
Subid las luces al sombreador uno.
She wore green eye-shadow, but no lipstick.
Llevaba sombreador de ojos color verde, pero no utilizaba carmín de labios.
Two toothbrushes in the same glass, a packet of tampons, lipstick, pancake make-up, nail file, eye shadow.
Dos cepillos de dientes en el mismo vaso, un paquete de compresas, lápiz de labios, crema, laca para uñas, sombreador para los ojos.
A singularly commonplace collection. Handkerchief, a tin box of aspirin, keys, some receipts, a comb, a ballpoint pen, a little bottle of saccharin tablets, a mirror, driver's licence, a coin purse with seventy-two kronor, and a make-up case containing powder, lipstick, mascara, eye shadow, and foundation cream.
un conjunto bastante vulgar: un pañuelo, un frasquito con aspirinas, llaves, algunos recibos, un peine, un bolígrafo, una botellita de pastillas de sacarina, un espejo, permiso de conducir, un monedero con setenta y dos coronas y un estuche de maquillaje conteniendo polvos, lápiz de labios, rímel, sombreador de ojos y crema para la piel.
- Wait, you're supposed to be shadowing, not coaching.
- Espera, se supone que debes ser el remedo, no como entrenador
In the candlelight and shadows, she has cover of sorts.
La luz de las velas y las sombras le proporcionan un remedo de cobertura.
The trees’ darker shadows brought a semblance of night to the land.
Las sombras más oscuras de los árboles proporcionaban al lugar un remedo de noche.
So, too, in a sense, were the semblance of faces that sprung out of the shadows on the inside wall of the chamber.
También lo estaban, en cierto sentido, los remedos de caras que surgieron de las sombras, sobre la pared del fondo del recinto.
At least that’s what they told me afterward. I don’t really remember anything but the first loud blast, and the pain.’’ He grinned, a shadow of the wide, boyish grin she had once known.
Eso fue lo que me dijeron después. Sólo recuerdo el estruendo y el dolor. – Sonrió, con una sonrisa que era un pálido remedo de la sonrisa amplia y juvenil que ella conociera-.
They took off the shelves and left the walls bare, as if to remind us that this is not a fucking home for anyone, not even a shadow of a home, nothing but a hole where we were locked up.
Desmantelaron las repisas y dejaron peladas las paredes, como para recordarnos que esto no es ningún jodido hogar de nadie, ni siquiera un remedo de hogar, apenas un hueco donde mantenernos encerradas.
I don’t avoid it for any real reason, it’s just that places become marked by what you did in them, far more than by what they did to you, and then something happens which bears a very faint resemblance—a mere shadow, a poor imitation, nonsense, no comparison—to the grudge against place, the spatial hatred, that the Nazis felt for the village of Lidice which they reduced to rubble, razed to the ground and wiped from the map, and for so many other towns in Europe, and the spatial hatred that Valerie Harwood felt perhaps for Milton Bryant and Woburn, and Peter Wheeler for Plantation Road, that pretty leafy street in Oxford, and I myself for the building with no name near Vauxhall Cross and the indiscreet headquarters of the Secret Intelligence Service by the Thames with its look of a lighthouse or a ziggurat, where I never venture if I go to London now, whether with Luisa or without her;
No por nada, es sólo que los lugares quedan marcados por lo que uno hizo en ellos, más incluso que por lo que le hicieron a uno, y entonces se produce algo levemente parecido —una mera sombra, un remedo, una ridiculez, incomparable— a la inquina a los sitios, al odio espacial, el que sintieron los nazis por la aldea de Lidice que redujeron a escombros y nivelaron y borraron del mapa y por tantas otras poblaciones del continente, y quizá Valerie Harwood por Milton Bryant y Woburn y Peter Wheeler por Plantation Road, esa bonita y frondosa calle de Oxford, y yo mismo por el edificio sin nombre cercano a Vauxhall Cross y a la indiscreta sede del Secret Intelligence Service con su algo de faro o de zigurat sobre el Támesis, por donde nunca me aventuro en principio cuando alguna vez viajo a Londres, cuando vuelvo con Luisa o sin ella, allí he dejado dinero en algunas cuentas, de España nunca se sabe si habrá uno de salir corriendo.
as the wretched figure holds forth, with no other witnesses (so he believes) save the dense flock of vultures hovering like birds of evil omen high overhead, you will lie in ambush awaiting his words (a bird of prey yourself), looking forward to the clandestine pleasure that the flow of the pen (of the sex organ) will create in the space of the text: constellations of signs that speed up the pulsations of your (my) most intimate self (genetic, germinative, generative, genesic) until they abolish the distance created by illusion in a dingle great feast of destruction: the Reverend Father Foucauld remains prostrated before the pharos of ubiquitous, evanescent Ghardaïa, and then resolutely raising himself to a sitting position, he will dispense his comforting gifts and benefactions in swift and diligent apostleship: alms, medicines, assistance, soothing words of encouragement, blessings, the balm of his caresses: freeing slaves, adopting orphans, succoring widows, sheltering beggars and invalids beneath his towering tutelary jurisdiction: delighted to see such crowds, to distribute a great many remedies, to make the acquaintance of so many people, to make the rounds from tent to tent: the expeditions of the Nineteenth Army Corps under the command of General Caze spread to the farthest corners of the land the aroma of your sublime mission, and without abandoning your watchful scrutiny, you will join the column composed of twenty-five Sudanese sharpshooters, ten Kenaka auxiliaries, Captain Théveniaud, Lieutenant Jerosolini, the army interpreter Pozzo di Borgo, Combe-Morel the telegraph operator, as it heads for Tamanrasset: each day’s journey is arduous and the welcome that the natives will extend uncertain, but the steadfastness of our companions will remove difficulties and obstacles and favor the miraculous realization of your deep-rooted, stubborn dream of subservience: to descend to the rank of a servant: submerged in darkness and abjection: surrounded by crude, brutal, slothful, lying, thieving, depraved, perverted creatures: courageously accepting every sort of suffering, opprobrium, violence, insult, mistreatment: loving and obeying for love’s sake to the point of offering yourself as a victim: your soul has not yet been purged of its innumerable faults, and lurking in the shadows of your hidden observation post, you (from outside) will be witness to the meticulous examination of your conscience, following the rules set forth in the old schoolboy’s manual: the Primer of the Christian Child!: the list of sins of thought, word, and deed, the proper feelings to move you to contrition!: nothing can remain hidden from the eyes of the Lord, and the holy Guardian Angel has also been witness to your despicable actions: he has seen everything you have done, and heard everything you have said: therefore you must ask for forgiveness: on your knees, at the foot of the phallus/pharos, you will recite the long list of your crimes: je n’ai pas eu une familiarité fraternelle avec les indigènes, j’ai craint la malpropreté et la vermine: and the breast-beating and acts of humility beneath the towering minaret: but this is still not the abjection that you have dreamed of: you are more and more eager each day to cast yourself headlong into the ultimate self-debasement: the scourge is within your reach, as supple as a lizard’s tail, and removing your habit of rough, coarse-woven cloth, you will proceed to chastise yourself with fierce enthusiasm: habituating your body little by little to the martyrdom you have so ardently longed for: a lamb amid wolves, totally defenseless, humble and brimming over with gratitude: but the sight of the blood that gushes forth also inflames your blood, and throwing caution to the winds, you will grab the whip out of his hands, causing a ubiquitous pleasure to reign supreme in your mental kingdom: an ambiguous back-and-forth movement of the pen, that symbol of your astonishing power!: he is still on his knees, in thrall to the potency of the mosque, and will turn around toward you in surprise, with an expression on his face that is at once beatific and entreating who are you?
mientras el cuitado personaje declama, sin más testigos (él cree) que la densa bandada de buitres que agoreramente se cierne en la remota cúpula celeste, permanecerás al acecho de sus palabras (ave rapaz tú mismo) aguardando el placer clandestino que el correr de la pluma (del sexo) creará en el espacio textual: constelaciones de signos que abrevian las pulsiones de tu (mi) yo más íntimo (genético, germinativo, generativo, genésico) hasta abolir la mentida distancia en un mismo festín destructor: le Révérend Père de Foucauld continua postrado ante el faro de la ubicua, evanescente Ghardaïa e, incorporándose con gesto resuelto, dispensará sus consuelos y gracias en apostolado diligente y veloz: limosnas, medicinas, socorros, lenitivas frases de aliento, bendiciones, caricias balsámicas: redimiendo esclavos, adoptando huérfanos, amparando viudas, acogiendo mendigos y enfermos bajo su esbelta jurisdicción tutelar: ravi de voir tant de monde, de distribuer beaucoup de remèdes, de faire connaissance de beaucoup de gens, de circuler au beau milieu des tentes: las expediciones del XIX Cuerpo de Ejército al mando del general Caze extienden a los más apartados confines el aroma de tu sublime misión y, sin abandonar tu avizor escrutinio, te agregarás a la columna compuesta de veinticinco tiradores sudaneses, diez auxiliares Kenaka, capitán Théveniaud, teniente Jerosilini, intérprete militar Pozzo di Borgo, funcionario de telégrafos Combe-Morel, camino de Tamanrasset: las etapas del viaje son arduas y la acogida de los nativos dudosa, pero la firmeza de tus acompañantes allanará dificultades y obstáculos y propiciará la realización milagrosa de tu arraigado sueño ancilar: descendre au rang de valet: sumido en la vileza y la oscuridad: rodeado de seres groseros, brutales, holgazanes, mentirosos, ladrones, depravados, perversos: aceptando con ánimo todo sufrimiento, oprobio, violencia, insulto, maltrato: amando y obedeciendo por amor hasta ofrendarte en víctima: tu alma no ha sido purgada aún de sus innumerables delitos, e instalado a la sombra del acechadero asistirás (tú, desde fuera) al examen minucioso de tu conciencia, establecido según los cánones del viejo manual escolar: el «Primer libro del niño cristiano»!: la lista de pecados del pensamiento, palabra y acto, los sentimientos para excitarse a la contricción!: ante el Señor nada puede permanecer oculto, y el santo Angel de la Guarda ha sido también testigo de tus miserables acciones: ha visto cuanto has hecho, y oído cuanto has dicho: debes por tanto pedir perdón: de rodillas, al pie del fal(r)o, repasarás el largo catálogo de tus crímenes: je n’ai pas eu une familiarité fraternelle avec les indigènes, j’ai craint la malpropreté et la vermine: y los golpes de pecho y humillaciones bajo la recia estructura del alminar: pero no es aún la abyección en que habías soñado: cada día quieres precipitarte más y más en el envilecimiento último: la disciplina está a tu alcance, flexible como una cola de lagartija y, despojándote del hábito de burdo paño, procederás a tu propio castigo con entusiasmo feroz: habituando poco a poco tu cuerpo al anhelado martirio: oveja en medio de lobos, sin amago de defensa alguna, humilde y desbordante de gratitud: pero la vista de la sangre que brota enciende también la tuya y, saliendo de tu reserva prudente, le arrancarás el látigo de la mano, entronizando un placer ubicuo en el ámbito de tu reino mental: ambiguo vaivén de la pluma, cifra de tu asombroso poder!: él sigue todavía de hinojos, avasallado por la fuerza de la mezquita, y se volverá hacia ti sorprendido, con el rostro implorante y feliz quién es usted?, te dice
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test