Translation examples
Such support would consist of setting dates, proposing the agenda, distributing invitations and documentation, and co-ordinating the minutes.
La ayuda consistiría en fijar fechas, proponer el orden del día, distribuir invitaciones y documentos y coordinar las actas.
Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (2007, reminder sent to set dates);
Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (recordatorio enviado en 2007 para fijar fechas)
The Government continued to refuse access to the Special Rapporteurs on torture and on extrajudicial, summary or arbitrary executions, despite its promise to set dates for their visits.
El Gobierno sigue negando el acceso a los Relatores Especiales sobre la cuestión de la tortura y las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, pese a su promesa de fijar fechas para sus visitas.
The audit team noted that on the basis of the draft audit report and the discussions held the Contracts and Procurement Service had put in place measures to strengthen the procedures and instructed all the procurement and contracts officials, among other things, (a) to eliminate entirely the acceptance of late quotations/ bids/proposals (received after set date) regardless of circumstances and properly to secure all bids/proposals until the prescribed opening date; (b) to ensure that the opening was witnessed by at least one other staff member and possibly a technical officer, both of whom were to sign the abstract of bids; and (c) to avoid the appearance of overfamiliarity with vendors.
El equipo de auditoría señaló que, sobre la base del proyecto de informe de auditoría y de las conversaciones celebradas, el Servicio de Contratos y Compras habían aplicado medidas tendentes a sanear los procedimientos y había cursado instrucciones a todos los oficiales de compras y contratos para que, entre otras cosas, a) evitaran estrictamente aceptar cotizaciones de precios, ofertas o propuestas fuera de plazo (recibidas después de la fecha fijada como límite), cualesquiera que fueran las circunstancias concretas del caso, y garantizaran debidamente la confidencialidad de todas las ofertas o propuestas hasta la fecha de apertura prescrita; b) se cercioraran de que la apertura se realizara en presencia de por lo menos un funcionario y, de ser posible, de un oficial técnico, y de que ambos firmaran el registro de ofertas; y c) evitaran toda apariencia de excesiva familiaridad con los proveedores.
To avoid delay and to ensure that the trial commences on the set date, any such orders shall include strict time limits which shall be kept under review by the Trial Chamber.
Con objeto de evitar demoras y lograr que el juicio comience en la fecha fijada, en dichas providencias se establecerán plazos estrictos que se mantendrán bajo la revisión de la Sala de Primera Instancia.
19. The Commonwealth Heads of Government had endorsed Nigeria's programme of transition to democratic rule at their meeting in Edinburgh in November 1997 and the European Union, at its bi-annual review meeting in December 1997, had looked forward to its successful implementation by the set date of 1 October 1998.
19. Los jefes de Gobierno del Commonwealth respaldaron el programa de transición de Nigeria al Gobierno democrático en la reunión que celebraron en Edimburgo en noviembre de 1997 y la Unión Europea, en su reunión bianual de examen de diciembre de 1997, declaró que esperaba que el programa culminara con éxito para la fecha fijada, concretamente el 1º de octubre de 1998.
We're leaving on the set date.
Nos iremos en la fecha fijada.
But it's Before the set date!
¿Antes de la fecha fijada?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test