Translation for "self-controlled" to spanish
Self-controlled
adjective
Translation examples
adjective
When I told him that my memory of myself in those days was one of serene self-control, Oribasius laughed.
Cuando le dije que yo creía tener aquellos días un sereno autocontrol, Oribaso sonrió.
For the hour--and in the presence of one who was so thoroughly feeling the nothingness of earth--he was reasonable and self-controlled.
Se mostró razonable y sereno por la hora y por hallarse en presencia de alguien que sentía tan profundamente la insignificancia del mundo.
It’s best that he should no longer feel his fatigue, that he should be calm and self-controlled when he gets up.
Es mejor que ya no se sienta cansado, que esté tan sereno al levantarse, tan dueño de sí mismo.
He had never been through anything this hard, and he admired April enormously for her calm grace and self-control.
Nunca había pasado por nada tan duro y admiraba enormemente a April por su serena elegancia y su autocontrol.
The memory cells in the house were perfectly bonded, never revealing any flaws of character, always reposed and self-controlled.
Las células de memoria de la casa estaban perfectamente instaladas, nunca mostraban fallas de carácter, siempre reposadas y serenas.
At last, having gained some measure of self-control, Galeotto begged to know what had happened, and Cavalcanti related the event. "What could I do? What could I do?" he cried when he had finished.
Al fin, ya más sereno Galeoto, rogó a Cavalcanti que le contara lo ocurrido, y éste obedeció. —¿Qué podía yo hacer?
The very best police officers are adept at exercising influence, in the sense of constructively shaping the outcome of an interaction, using tact and self-control. Paragons of law enforcement use the least force necessary, though they may make a strong show of force to back it up. They approach volatile people with a professional demeanor, calmly and attentively. And as a result they have more success at getting people to comply.
Los buenos policías suelen ser diestros en la influencia, es decir, en el uso del tacto y del autocontrol. Es por ello que no suelen emplear más fuerza de la necesaria aunque también saben, cuando es preciso, emplear la fuerza, tratando a las personas violentas con una actitud atenta, serena y profesional.
There was only one point which seemed to me to require explanation: as far as I could judge, you had fired no less than four shots into Hammond when he was lying on the ground. It was hard to accept the possibility that a delicate, frightened, and habitually self-controlled woman, of gentle nature and refined instincts, should have surrendered to an absolutely uncontrolled frenzy.
A mi juicio, sólo había un extremo que necesitaba explicarse, y es que, según resulta del sumario, usted disparó al menos cuatro veces cuando Hammond estaba en el suelo, y me era difícil aceptar la posibilidad de que una mujer delicada, frágil, tan serena de ordinario, de naturaleza tranquila y de costumbres refinadas, hubiera sido hasta tal punto dominada por una furia como aquélla.
The ideal junzi was ‘grave, majestic, imposing, distinguished … his face … sweet and calm’.68 His moderation, self-control and generosity would hold violence, hubris and chauvinism in check, because ‘Rites obviate disorders, as dykes obviate floods.’69 But the li must be performed with ‘sincerity’ and observed so precisely that they became integral to the junzi’s personality;
El junzi ideal era «grave, majestuoso, imponente, distinguido [...], su rostro [...] dulce y sereno».68 Su moderación, autocontrol y generosidad mantendrían bajo control la violencia, la arrogancia y el chovinismo, porque: «Los ritos evitan los desórdenes, así como los diques evitan las inundaciones».69 Pero el li ha de aplicarse con «sinceridad» y observarse tan rigurosamente que se convierta en una parte integral de la personalidad del junzi;
The word "valiant," as the preacher intoned it, stripped away Coleman's manly effort at sober, stoical self-control and laid bare a child's longing for that man closest to him that he'd never see again, the mammoth, secretly suffering father who talked so easily, so sweepingly, who with just his powers of speech had inadvertently taught Coleman to want to be stupendous.
La palabra «valiente», tal como la entonaba el predicador, invalidó el viril esfuerzo de Coleman de mantener un dominio de sí mismo sereno y estoico, y puso al descubierto la añoranza de un niño por el hombre hacia el que sentía más cariño y al que jamás volvería a ver, el padre gigantesco y sufriente en secreto que hablaba con tanta facilidad, de un modo tan generalizador, que tan solo con el poder de su habla le había inculcado a Coleman, sin darse cuenta, el deseo de ser un hombre asombroso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test