Translation for "ruffling" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
- Karen, if you don't mind, - would you please not ruffle...
Karen, si no te importa, podrías no agitar...
Hey, I don't mean to ruffle your... very attractive feathers, it's just that I wanted this to celebrate.
Oye, no quise agitar... tus tan atractivas plumas, es solo que quería esto para celebrar.
- Because the young ruffle you.
-Porque agitar a los jóvenes.
A good cause, poor odds, a chance to ruffle some Newpsie feathers?
¿Una buena causa, pocas probabilidades, una opción de agitar a algunos Newpsie?
I don't know that a plan to erect some monument is enough to ruffle feathers.
No sé si erigir un monumento sea suficiente para agitar la colmena.
Bound to ruffle a few feathers.
- Vas a agitar algunas alas.
And sometimes I think it'd be something if someone were to... Ruffle his feathers a little.
Y a veces pienso que estaría bien si alguien fuera a... agitar sus plumas un poco.
Having failed to ruffle my feathers... she picked an argument with one of the Arabs.
Habiendo fallado en agitar mis plumas... ella empezó una discusión con uno de los árabes.
Jerry didn't mind ruffling a few feathers.
A Jerry nunca le importó agitar algunas plumas.
"Ruffle his feathers"? What, is he a bird?
"¿Agitar sus plumas?" ¿Qué, es un pájaro?
The hair moves as if it has a life of its own, ruffled by a wind that would never reach them there, below the ground.
La cabellera se mueve como si aún tuviera vida, como si la agitara un viento que allí, bajo tierra, no podrá llegar jamás.
Sometimes the wind muttered as it ruffled the treetops and changed the aspens bordering the lake from green to silver with its breath.
A veces el viento susurraba al agitar las copas de los árboles. Con su aliento hacía que el color de los álamos que bordeaban el lago cambiase del verde al plateado.
no one passed by outside and it was hard to imagine a breeze ruffling the papers strewn about in the rich stuffy air of the room where we sat.
Nadie circulaba por el exterior y era difícil imaginar que un soplo de brisa agitara los papeles diseminados por la estancia mal ventilada en la que conversábamos.
Yet if enough Senators belched loudly enough they could make a great wind, strong enough indeed to flurry the palms and ruffle the gray waters of the Mekong River.
Sin embargo, si eran muchos los senadores que alzaban la voz, podrían desencadenar la tormenta, con fuerza suficiente para agitar las palmeras y las aguas grises del río Mekong.
The sun rose bright as blood from the horizon and belled across the sky, and the water was calm, save for the ruffle of the breeze and the twin widening marks of Ulan Dhor's wake.
El sol surgía brillante como la sangre del horizonte y atravesaba el cielo, y el agua estaba calmada, excepto el ligero agitar de la brisa y las dobles marcas que se ensanchaban lentamente de la estela de Ulan Dhor.
(I realized with a start where we get the otherwise inexplicable impulse to stamp our feet in frustration.) Then after ruffling the leaves, dragging a stick across the ground, and making a low noise, he reached out and gave a vine a violent shake.
(Me sobresalté al darme cuenta de dónde nos viene el impulso, por lo demás inexplicable, de patalear cuando nos sentimos frustrados.) Luego, después de agitar las hojas, arrastrar un palo por el suelo y hacer un ruido grave, extendió los brazos y sacudió violentamente una liana.
verb
I went to bed on the sofa in my pants after ruffling the orange pyjamas to disguise the fact.
Me acosté en el sofá, en calzoncillos, después de arrugar el pijama naranja, para disimular.
Don’t look so cross and pout at me like that, or I shall ruffle up all those dainty little frills of yours – and then where will you be?’
No ponga esa cara de enfado y no me haga pucheros, o le arrugaré todos esos volantitos suyos, y entonces… ¿dónde podrá esconderse?
But since that time I have found that he taught me all there is to know about shuffling, forcing, and passing cards, and palming, ruffling, changing, and bridging, and the wonders of the biseauté pack, which is really the only trick pack worth having.
Pero después he tenido motivos para descubrir que me enseñó todo lo que se puede saber sobre el modo de barajar, de forzar, de pasar las cartas y de palmear, arrugar, cambiar de sitio, puentear, en fin, de birlibirloquear, de llevar a cabo toda suerte de portentos con la baraja biseauté, que es realmente la única que vale la pena usar.
verb
An eider wind feathered Paul's cheeks, ruffled the folds of his burnoose.
Un viento ligero acarició sus mejillas e hizo agitarse los pliegues de su albornoz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test