Translation for "roaming around" to spanish
Translation examples
“And then there’ll be fifty vampires roaming around in this area here.”
Y habrá cincuenta vampiros deambulando por aquí.
What is our Peerless Leader’s plan for conquering the world with all those things roaming around?”
¿Cómo pretende que conquistemos el mundo, con esos seres deambulando por todas partes?
The third cot didn’t have bedding, which meant it wasn’t likely there was another guy out roaming around.
El tercero no tenía sábanas, lo que significaba que no era muy probable que hubiera otro tipo deambulando por ahí.
while someone on the other side said, “We don’t want teenagers roaming around loose in our neighborhood.”
Mientras alguien del otro lado dijo: "No queremos que los adolescentes estén deambulando sueltos en nuestro vecindario."
Still, this didn’t seem all that extraordinary, as back then there were lots of eccentric bearded guys dressed in white roaming around L.A.
Aun así, su comportamiento no parecía tan extraordinario, ya que entonces habían muchos excéntricos barbudos vestidos de blanco deambulando por Los Ángeles.
Usually that was Laura’s job, and she knew Eddie was doing it because he didn’t want them roaming around the house all night, disturbing him.
Normalmente, esa era tarea de Laura, y ella sabía que Eddie la estaba haciendo porque no quería que anduvieran deambulando por la casa el resto de la noche, fastidiándolo.
And if Uncle Doj had it, he wouldn’t be roaming around looking for it. He’d be back in the swamp blithely letting the rest of us go to al-Sheil in a handcart.
Y si tío Doj la tuviera, no estaría deambulando por ahí en su busca, sino que volvería al pantano y nos dejaría alegremente al resto ir a Al-Sheil en una carreta.
Rhys had at first prohibited Mina from leaving the inn, thinking that a six-year-old girl should not be roaming around Flotsam even if she was a god.
Al principio Rhys había prohibido a Mina que saliera de la taberna, pues pensaba que una niña de seis años no debía andar deambulando por ahí.
Speculation finally burst into flames when it was confirmed that Calvin Carter, the U.S. managing director, had been sighted roaming around the top floor, looking for the gents’.
Finalmente estallaron las especulaciones cuando se confirmó que Calvin Carter, director ejecutivo de la empresa, había sido visto deambulando por el último piso, buscando el lavabo de caballeros.
Some people roaming around like me.
- A otros dando vueltas como yo.
Ever stop to think there might be another doppelganger roaming around?
¿Nunca pare a pensar puede haber otro doppelganger dando vueltas ?
I roamed around the house looking for a place to sleep.
Estuve dando vueltas por la casa en busca de un lugar para dormir.
How long will you roam around with these silly boys?
¿Hasta cuándo seguirás dando vueltas con estos muchachos tontos?
And that gun you're roaming around with, hand it over
Y esa arma con la que estás dando vueltas, entregála.
Oh, I'll just roam around town, I guess. I haven't seen much of Washington and, anyway,
Dando vueltas por la ciudad, así conoceré mejor Washington.
Laughing at me and chasing me and roaming around in that silly little plane.
Bromeando conmigo, encorriéndome, dando vueltas con ese ridículo avión.
Where is that son of a bitch roaming around?
¿Dónde está ese hijo de puta? ¿dando vueltas?
I've been roaming around the bayou asking questions.
Te he estado dando vueltas por el barrio haciendo preguntas.
Shan roamed around the square of desks.
El siguió dando vueltas alrededor de los escritorios.
Jorge kept roaming around the city.
Jorge continuó dando vueltas por la ciudad.
‘We don’t encourage guests to roam around without their escorts.
No nos gusta que nuestros socios anden dando vueltas sin compañía.
“Sil’s still roaming around in the basement, says he wants to point out something electrical to you.”
Sil sigue dando vueltas en el sótano, dice que tiene algo que enseñarte, algo eléctrico.
On the other hand, Nicolas continued roaming around the apartment, interested but not anxious, as if setting his thoughts at rest.
Nicolas, en cambio, siguió dando vueltas, sereno, como para poner orden en sus ideas.
Truth is, Deputy Chief Bray, you shouldn't be roaming around without security, as recognizable as you've gotten to be since you moved here.
La verdad es, subjefa Bray, que no debería estar dando vueltas sin seguridad, con lo conocida que ha llegado a ser desde que se mudó aquí.
Basilio and Eric roamed around the hospital for nearly twenty minutes. Basilio’s bad mood was quickly approaching the red zone, like mercury in a thermometer left on a hot stove.
Por eso Basilio y Eric llevaban ya casi veinte minutos dando vueltas por el hospital, con cara de pocos amigos, y el humor de Basilio, como el mercurio en un termómetro abandonado encima de una estufa, se iba acercando a la zona roja rápidamente.
I had encountered fewer perils roaming around that way.
Me había encontrado con menos riesgos vagabundeando por ahí de esa forma.
He'd been out in the valley, roaming around. Seventeen "Pella, wake up."
Efram había estado vagabundeando por el valle. 17 —Pella, despierta.
I don’t remember leaving the hotel, and I don’t know how long I’ve been roaming around this neighborhood.
No recuerdo cómo he salido del hotel, ni sé cuánto tiempo llevo vagabundeando por el barrio.
‘If it is possible,’ he asked, ‘if it is possible that there is some kind of alien creature roaming around out there in the Estuary, then what is it doing here?
—Si es posible que haya algún tipo de criatura alienígena vagabundeando por ahí en el estuario, entonces, ¿qué está haciendo aquí?
But Aunt Elizabeth said people would think me crazy if they saw me roaming around alone at this hour of the night.
Pero la tía Elizabeth ha dicho que la gente creería que estoy loca si me veía vagabundeando sola a esa hora de la noche.
The sporadic hail of blossoms crossed paths with the winged poplar seeds roaming around constantly, all day long, all week long, not only through the grounds and ruins of Port-Royal but also through the branching system of valleys carved by watercourses in the western Île-de-France.
La lluvia esporádica de flores se cruzaba con los copos de las semillas de álamo que pasaban casi vagabundeando de un modo continuo, el día entero, la semana entera, no sólo por aquí, por el jardín y los restos de Port-Royal, sino por todo el sistema ramificado de valles de los pequeños ríos de la parte occidental de la Île-de-France.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test