Translation for "repose on" to spanish
Translation examples
The United Nations will always be the leafy tree under whose shade nations may repose, and whose fruit all peoples may enjoy.
Las Naciones Unidas siempre serán el árbol frondoso bajo cuya sombra pueden descansar las naciones y de cuyos frutos pueden disfrutar todos los pueblos.
tonight for repose.
esta noche, para descansar.
— Se reposer, par Zeus.
– Descansar, por Zeus.
Repose-toi maintenant.
En fin, ahora tienes que descansar.
Tu vois, il faut te reposer.
Tienes que descansar.
 Je devrais me reposer un peu.
Debería descansar un poco.
Elle avait besoin de se reposer.
Necesitaba descansar.
— Je vais me reposer un peu maintenant, je vais avoir plein de temps pour me reposer.
– Ahora voy a descansar un poco, voy a tener mucho tiempo para descansar.
Maintenant je vais me reposer.
Ahora voy a descansar.
À présent, va te reposer.
Ahora ve a descansar.
- Laissons-le se reposer, maintenant.
—Ahora dejémosle descansar.
All my friends repose in the depths of the ocean; their restingplace shall be mine.
Todos mis amigos reposan en el fondo de los mares y yo quiero reposar con ellos.
Their bodies repose in caskets, in sarcophagi, beneath arches of rude stone, everywhere under the earth.
Por todas partes, bajo tierra, los cuerpos reposan en ataúdes, en sarcófagos, entre arcos de piedra ruda.
There, on the sunny frontage of a hill, hard by the house of kings, repose the dead, my dead, the ready and the strong of word.
Allí, sobre la extensión soleada de una colina, junto a la casa de los reyes, reposan los muertos, mis muertos, los de palabra fuerte y pronta.
The scoured gleam of row upon row of metal vessels dangling from hooks or reposing on their shelves till needed with the air of so many chalices waiting for the celebration of the sacrament of food.
El brillo resplandeciente de hileras e hileras de recipientes de metal que cuelgan de ganchos o reposan en sus estantes hasta que alguien los necesita, como cálices que esperan la celebración del sacramento de la comida.
One of these is flanked by two kneeling worshipers and rearing serpents, while the other, with two gazelles reposing beneath his seat, is surrounded by four wild beasts — a water buffalo, rhinoceros, elephant, and tiger.
Una de ellas está flanqueada por dos adoradores arrodillados y dos serpientes alzadas, mientras que la otra, con dos gacelas que reposan bajo su asiento, está rodeada por cuatro bestias salvajes: carabo, rinoceronte, elefante y tigre.
The injured man lived to tell (but I think not to boast) about his encounter with the lion, and the ashes of his companion repose now, I suspect, in an urn of Grecian elegance far from any path a creature more ominous than a mouse might choose to wander.
El hombre herido vivió para contar (pero no creo que para jactarse) su encuentro con el león y sospecho que las cenizas de su compañero reposan ahora en una urna de elegancia griega, alejado de cualquier camino transitado por criaturas no más inquietantes que un ratón.
And right here, when the subway system was built, there began to appear, vomited out by the trains, the gandallas, onderos, chaviza—the fuckers, the new wavers, the bucks—all the names invented for the hordes of the new poor from the lost neighborhoods, dispatched from the urban deserts to the oasis where camels drink and caravans repose: the Zona Rosa, as the artist José Luis Cuevas called it.
Y aqui mismo, al inaugurarse el Metro, comenzaban a aparecer, vomitados por los trenes, los gandallas, los onderos, la chavi-za de los barrios perdidos expedidos desde los desiertos urbanos al lugar donde los camellos beben y las caravanas reposan: la Zona Rosa, bautizada por el artista José Luis Cuevas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test