Translation for "abrogar" to english
Abrogar
verb
Translation examples
verb
En particular, como muchos otros, nos hemos opuesto y seguiremos oponiéndonos a cualquier intento de abrogar, debilitar o revisar la regla de que las decisiones en la Conferencia sólo se adoptan por consenso.
In particular, we, like many others, have opposed and will continue to oppose any attempts to abrogate, weaken or revise the rule whereby decisions are taken by the Conference only on the basis of consensus.
Por ende, todas las democracias tienen derecho a abrogar el principio de la libertad de palabra si en el mismo está involucrada una incitación al racismo (Juez Barak párr. 4).
Every democracy is therefore entitled to abrogate the principle of freedom of speech insofar as incitement to racism is involved (Justice Barak, para. 4).
No deberían estar tan dispuestos a abrogar sus derechos y obligaciones como Estados soberanos.
They should not be so ready to abrogate their rights and responsibilities as sovereign States.
La decisión de proclamar, ampliar o abrogar un estado de excepción entrará en vigor después de su adopción, a no ser que se diga en ella otra cosa, y la decisión se publicará inmediatamente.
A decision to introduce, extend or abrogate a state of emergency shall enter into force upon its adoption, unless the decision specifies otherwise, and shall be made known forthwith.
En segundo lugar, el principio es aplicable únicamente a tratados de duración indefinida o perpetua en los que no figura ninguna disposición expresa relativa al procedimiento por el que se pueden enmendar o abrogar.
Second, the doctrine applies only to treaties of indefinite or perpetual duration that contain no express provision concerning the procedure by which they may be amended or abrogated.
Además, había presentado diversas propuestas para promulgar, abrogar o modificar disposiciones jurídicas a fin de hacer compatible la legislación con la Convención.
It had also submitted a number of proposals for promulgating, abrogating or amending legal provisions to make them compatible with the Convention.
Análogamente, la Harvard Research on the Law of Treaties alegó en 1935 que la guerra puede dejar en suspenso algunos tratados pero no abrogar ninguno de ellos.
Similarly, the Harvard Research on the Law of Treaties in 1935 argued that war may suspend some treaties but does not abrogate any of them.
Poco después de que se firmara el Acuerdo de Armisticio y se iniciara su aplicación, los Estados Unidos decidieron abrogar unilateralmente su párrafo 13 D, que es la parte esencial del Acuerdo.
Shortly after the Armistice Agreement was signed and its implementation began, the United States set out to abrogate unilaterally paragraph 13 D, the nucleus of the Agreement.
Los mecanismos y las instituciones del Estado no deben utilizarse para permitir a agentes privados abrogar derechos fundamentales.
State mechanisms and institutions must not be used to enable private actors to abrogate fundamental rights.
En la legislación nacional no se contempla la posibilidad de contratos prenupciales que tengan por finalidad abrogar o derogar la capacidad jurídica de la esposa.
Pre-nuptial contracts whose objective is to either abrogate or derogate legal capacity of a wife are not a part of national legislation.
- Amén. - Ayudar a quienes buscan mejoramiento. A abrogar a aquellos que nos limitan.
I have come to breathe new life into this community, to aid those who seek betterment, to abrogate those who would hold us back.
Pero, ¿para qué? –Pues, como estoy seguro de que ya sabes, Publio Clodio lleva algún tiempo deseoso de abrogar su condición de patricio.
But for what?" "Well, as I'm sure you know, Publius Clodius has been desirous of abrogating his patrician status for some time.
Desde luego, no veo cómo puedes abrogar ese documento sin, como mínimo, obtener primero las opiniones por escrito de otros abogados externos al bufete.
I certainly don't see how you can abrogate this document without, at the very least, first obtaining written opinions from attorneys outside the firm."
¿Qué han hecho esas humildes bestioles desde el día de la Creación sino ejercer los derechos inalienables que les fueron otorgados entonces, derechos que el Hombre no tiene poder para restringir o abrogar?
What have these humble bestioles done since the day of Creation but exercise the inalienable rights conferred on them at that time, rights which Man has no power to curtail or abrogate?
El Senado ya lo ha probado todo, desde rodillas que se juntan al caminar hasta sustancias cretáceas, y todo sin éxito alguno, así que yo digo que el Senado debe abrogar su poder en este asunto, que nos afecta a todos.
The Senate has tried all the way from knock knees to chalky substances without success, so I say the Senate must abrogate its power in this matter, which affects all of us.
Deseaba, ante todo, larga vida y permanente salud mental y física y seguridad para él mismo y para sus seres queridos, nada que pudiera requerir un deseo subsiguiente para abrogar este primero. Algo así como un deseo-baúl;
He wished, first of all, for the lifelong and long-lived mental and physical health and safety of himself and those whom he loved, nothing asked for in a subsequent wish to abrogate this.
En su opinión, los suyos son más permanentes que los de la literatura o los del arte porque «se construyen de ideas» cuya veracidad y consistencia puede ser establecida definitivamente (Descartes temía que esta eternidad pudiera abrogar la omnipotencia de Dios).
Hardy takes these patterns to be more permanent than any in literature or art because “they are made with ideas” whose verity, whose consistency can be established forever (Descartes worries lest this eternity may be held to abrogate divine omnipotence).
De acuerdo con las normas de guerra, el héroe no tenía derecho a abrogar el tratado de Ruffo con los rebeldes, ningún derecho a capturar y ejecutar al oficial naval más antiguo de los monarcas borbónicos, ni siquiera a recibirle a bordo en un barco inglés como prisionero;
By the rules of war the hero had no right to abrogate Ruffo’s treaty with the rebels, no right to abduct and execute the Bourbon monarchs’ senior naval officer or even to receive him on board an English ship as a prisoner;
verb
Por esos motivos, no se estimó necesario abrogar el Decreto de 1943.
For those reasons, it had not been deemed necessary to repeal the Decree of 1943.
Indica, empero, que está previsto abrogar la ley electoral que rige ese sistema de cupos.
However, the Electoral Act regulating the quota system was to be repealed.
Medidas para examinar, modificar o abrogar la legislación que perpetúe la discriminación racial
Measures to review, amend or repeal legislation which has the effect of perpetuating racial discrimination
8. Abrogar todas las disposiciones en las que se tipifican como delito las relaciones sexuales consentidas entre adultos (Canadá);
8. Repeal all provisions criminalizing sexual activity between consenting adults (Canada);
156.6 Abrogar las disposiciones legislativas que pudieren utilizarse para penalizar el derecho a la libertad de expresión (Eslovaquia);
156.6 Repeal provisions of the legislation that can be used to criminalize the right to freedom of expression (Slovakia);
En mayo de 1995 se presentó al Consejo Legislativo una enmienda destinada a abrogar el artículo 6.
An amendment to repeal section 6 was introduced into the Legislative Council in May 1995.
Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se estén adoptando para abrogar otras leyes discriminatorias.
Kindly provide information about measures being taken to repeal other discriminatory laws;
Sírvanse comentar el artículo 12 de la Constitución a la luz de los artículos 2 y 26 del Pacto. ¿Planea el Estado Parte tomar medidas para abrogar esta disposición constitucional y para identificar y abrogar cualquier otra disposición incompatible con los derechos reconocidos por el Pacto?
12. Please comment on article 12 of the Constitution in the light of articles 2 and 26 of the Covenant. Does the State party plan to take measures to repeal this constitutional provision and to identify and repeal any other provisions that are incompatible with the rights recognized in the Covenant?
11. Los tribunales marroquíes no tienen competencia para derogar o abrogar las leyes.
11. The Moroccan courts were not competent to override or repeal laws.
Por lo demás, no se abrogará ninguna de las partes de la Ordinance que recogen disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
No part of the Ordinance reproducing terms of the International Covenant on Civil and Political Rights would be repealed.
No podemos abrogar los mandamientos, no obedecen eso.
We can 't repeal the Commandments, they don 't obey that.
Ésta se debería abrogar de inmediato.
That would have to be repealed immediately.
È tutto, Frank... saluti a Dimitri... dovresti trovarti a metà strada da Ganimede ora... mi chiedo se riusciranno mai ad abrogare le teorie di Einstein, così potremmo parlare attraverso lo spazio in tempo reale!
That's it, Frank – regards to Dimitri – you must be halfway to Ganymede now – wonder if they'll ever repeal Einstein so we can talk across space in real-time!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test