Translation for "reminiscent of" to spanish
Translation examples
The clashes that ensued following the confrontation were painfully reminiscent of previous provocations, sanctioned by successive Israeli governments, that resulted in dangerous escalations on the ground in the Occupied Palestinian Territory.
Los enfrentamientos que siguieron a la confrontación tuvieron reminiscencias penosas de provocaciones anteriores, sancionadas por los sucesivos gobiernos israelíes, que se tradujeron en intensificaciones peligrosas sobre el terreno en el territorio palestino ocupado.
The State's violent repression of their attempts to mount a legitimate defence was reminiscent of the genocide and atrocities committed by the military dictatorship in the past.
La violenta represión del Estado cuando éstas intentaron establecer un marco de legítima defensa es una reminiscencia del genocidio y de las atrocidades que se cometieron durante la dictadura militar en el pasado.
An It is an occupation that clings to policies reminiscent of those of the era of darkness and chaos and may even bring us back to that era.
Es una ocupación que se aferra a las políticas que tienen reminiscencias de la era de la oscuridad y el caos y que pueden aún trasladarnos de vuelta a dicha era.
Such systems of trusteeship are reminiscent of abuses that were typical of overseas colonies in the past century.
Estos sistemas son una reminiscencia de los abusos típicos de las colonias ultramarinas del siglo pasado.
Paragraph 5 of article 216 establishes that "all documents and sites bearing historical reminiscence to the ancient communities of runaway slaves shall be protected as national heritage".
El párrafo 5 del artículo 216 dispone que se protegerán como patrimonio nacional todos los documentos y los lugares que contengan reminiscencias históricas de los antiguos quilombos.
However, the statement of the Albanian Foreign Minister was reminiscent of a bygone era and showed that Albania has a long way to go before it can claim a place in the family of democratic European nations.
Sin embargo, el discurso del Ministro de Relaciones Exteriores de Albania fue una reminiscencia de eras pasadas y demostró que Albania tiene aún un largo camino que recorrer antes de poder reclamar un lugar en la familia de las naciones democráticas de Europa.
Immigrants were frequently to be seen emerging from those premises bearing the marks of torture and of the chains they had worn, reminiscent of the black slave trade.
Con frecuencia los inmigrantes que salen de esos locales llevan las señales de la tortura e incluso de las cadenas que les han puesto, como una reminiscencia de la trata de esclavos negros.
Article 54, paragraph 2, is another element reminiscent of "international crime".
El párrafo 2 del artículo 54 es otra reminiscencia del crimen internacional.
He was surprised to find that it was a crime to fail to inform the authorities: that was reminiscent of certain legislation under authoritarian regimes.
Le sorprende constatar que es un delito no informar a las autoridades: esto es una reminiscencia de ciertas legislaciones de regímenes autoritarios.
Theirs are the politics of the absolute, so reminiscent of the politics of the practitioners of apartheid.
Su política es la política de lo absoluto, que nos trae reminiscencias de la política de los que practicaban el apartheid.
Reminiscent of gin and vermouth
Reminiscencias de la ginebra y el vermut
It's reminiscent of Mary Cassatt.
Es una reminiscencia de Mary Cassatt.
His behavioral patterns are reminiscent of my own.
Sus patrones de conducta son una reminiscencia de los míos.
Besides, local grey castles were reminiscent of early Renaissance.
Además, sus grises castillos tenían reminiscencias de principios del Renacimiento.
Yes, and your elongated figures are actually reminiscent of Modigliani.
Sí, y tus figuras alongadas son de hecho reminiscencia de Modigliani.
I'm not judge of the reminiscences of self-made men.
No juzgo las reminiscencias de los que se forjan solos.
Reminiscent of bad melodrama.
Una reminiscencia de melodrama malo.
or "bathrooms reminiscent of Soldier Field"?
O "baños reminiscencia de Campo del Soldado"?
Reminiscent of stained glass in the church.
Con reminiscencias de vidrieras de la iglesia.
The reminiscence ended in a sob.
Su reminiscencia se transformó en un gemido.
It was all horribly reminiscent.
Todo tenía el carácter de una horrible reminiscencia.
Lightweight sentimental reminiscence.
Reminiscencia ligera y sentimental.
Reminiscent of natural freedom
reminiscencia de la libertad natural
And what do my reminiscences amount to?
Y, ¿qué son mis reminiscencias después de todo?
No time for reminiscences and sad thoughts.
No hay tiempo para las reminiscencias y la melancolía.
Her voice softened reminiscently.
—Su voz se suavizó con la reminiscencia—.
He smiled at some reminiscence.
—Sonrió por alguna reminiscencia—.
There will be more time for these reminiscences anon.
—Habrá tiempo para estas reminiscencias más adelante.
“That’s the doctrine of Platonic reminiscence.
—Esa filosofía tiene reminiscencias platónicas.
All this together is reminiscent of a very small reservation.
Todo ello recuerda a una reserva muy pequeña.
Meanwhile, Afghan women were kept in virtual imprisonment in their homes in a scenario reminiscent of the Dark Ages.
Mientras tanto se mantiene a las mujeres afganas prácticamente presas en sus casas en un escenario que recuerda la Alta Edad Media.
There was more reminiscence.
Hubo más recuerdos.
Reminiscence and anticipation.
Recuerdos y esperanzas.
What is it the moment is reminiscent of?
¿Qué me recuerda este momento?
Telling literary reminiscences.
Explicaba recuerdos literarios.
The ogres chortled in reminiscence.
—Los ogros rieron ante el recuerdo.
"I haven't time to reminisce.
—No tengo tiempo para recuerdos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test