Translation for "remains" to spanish
Translation examples
noun
Remaining assessable payments
Sobre el resto
There's no remains.
No hay restos.
"Leslie's remains"?
"¿Los restos de Leslie?".
- Kennedy's remains...
- Los restos de Kennedy...
Just your remains.
Sólo tus restos.
Maleficent's remains.
Los restos de Maléfica.
It's human remains.
Son restos humanos.
- Vega's remains.
- Los restos de Vega.
Emphasis on "remains".
Énfasis en "restos".
Seek their remains.
Buscaremos sus restos.
The remains of a body.
Los restos de «un» cuerpo.
They hid the remains.
Ocultaron los restos.
“The remains of a temple?”
—¿Serán los restos de un templo?
Or, the remains of an igloo.
O los restos de un iglú.
Or the remains of boats.
O los restos de barcos.
The remains of a child.
Los restos de una criatura.
Scatter the remains,
—¡Esparcir los restos!
"Clarice, I'm going to leave you here with these remains. Remains, Clarice.
Clarice, voy a dejarte a solas con estos restos. Restos, Clarice.
noun
Then, as now, there were hardly any remains of the victims.
Entonces como ahora apenas quedaron algunos despojos de las víctimas.
Dispossession of their lands and resources remained a major source of impoverishment.
El despojo de sus tierras y recursos de que fueron víctimas sigue siendo uno de los grandes motivos de su empobrecimiento.
The repatriation of remains for identification and re-association took place on 22 August, 12 September and 13 October.
El 12 de septiembre y el 13 de octubre se procedió a la repatriación y reasociación de los despojos de las víctimas.
Those who remained have fresh memory of a brutal occupation and the sacking and pillaging of their homes, their resources and their environment.
Los que permanecieron tienen aún frescos en la memoria la ocupación brutal y el saqueo y despojo de sus hogares, sus recursos y su medio ambiente.
This settlement would mean the acceptation by Israel of the expulsion and dispossession of the Palestinian people in 1948 and 1967, but these are subjects that remain in the unconscious of the community and also of the Israeli official historiography as taboos - the expulsion is still denied.
Esta ha de reflejar, por el lado israelí, la expulsión y el despojo de la población palestina en 1948, y después en 1967, que forman parte, en el subconsciente colectivo pero también en la historiografía israelí, de temas tabú - como la negación de dicha expulsión.
2. The remains of one Kuwaiti who had been included in the number of the missing were handed over to his relatives;
2. Se habría entregado a sus deudos los despojos de una persona kuwaití fallecida que se encontraba entre los desaparecidos;
In March 2008 the judicial and police authorities had concluded their investigation and identified the whereabouts of the victims' remains.
En marzo de 2008 los órganos judiciales y la policía concluyeron su investigación y determinaron el lugar donde se encontraban los despojos de las víctimas.
It's human remains, all right.
Es un despojo humano, de acuerdo.
Your late brother's remains are now officially in your custody.
Los despojos de su hermano ahora están en sus manos.
From this model, I hope to create, according to your wishes, the monument which will welcome your most holy remains.
Con este modelo realizaré el monumento que acogerá vuestros santos despojos.
Cover those remains and put them away.
Tapa ese despojo y llévatelo.
Remains of war. We are the booty, my friend.
Los despojos de guerra, el botín, somos nosotros, compañero.
eat the remains.
se comía sus despojos.
You made a face and hands for me... from the remains of dead women?
¿ Fabricarme un rostro y unas manos... con los despojos de esas mujeres muertas?
They are human remains, Troncoso.
Son despojos, Troncoso.
Throw remains in, send them out to the enemy.
Arrojen despojos, envíenselos al enemigo.
His corpse shall remain unburied. Prey... for dogs and birds. A ghastly sight.
Su cuerpo quedará insepulto, presa... de los perros y las aves, infame despojo para quienes lo vean.
What would her remains be like?
¿Cómo sería su despojo?
With these remains in his hands, he sang.
Con esos despojos entre las manos, cantó.
of the coming and going of the dead, the remains, the bones;
de vaivén de muertos, despojos y osamentas;
Their remains dropped, forgotten about.
Sus despojos cayeron al suelo, relegados al olvido.
crime snapped and snarled over the remaining scraps.
el crimen se abalanzó rugiendo sobre los despojos.
“The key to the room where your husband’s mortal remains lie.”
—La llave de la habitación donde están los despojos de vuestro marido.
“She is going to accompany her husband’s remains to the airport.”
Va a acompañar los despojos de su marido hasta el aeropuerto.
The snow was covered with blood and hair and part of the carcass remained uneaten.
La nieve hallábase cubierta de sangre y despojos.
The first duty of their successors was to dispose of their remains.
El primer deber de los sucesores era disponer de los despojos del Sonderkommando anterior.
Bags of human remains that soldiers unload from trucks.
Sacos de despojos humanos que unos soldados descargan de camiones.
noun
The Use of ORS packets for treatment of diarrhoea remains particularly limited in several States.
539. El uso de sobres con soluciones de rehidratación oral para el tratamiento de la diarrea sigue siendo muy limitado en algunos estados.
28. While the impact of the contribution of women to informal peace processes is well known, obstacles to their participation and to the systematic incorporation of gender perspectives in formal peace processes remain.
Aunque es de sobra conocida la repercusión de la contribución de la mujer a los procesos de paz oficiosos, sigue habiendo obstáculos a su participación y a la incorporación sistemática de perspectivas de género en los procesos de paz oficiales.
However, Cuba shares what it has with its sisters and brothers; it does not give remains.
No obstante, Cuba comparte con sus hermanos lo que tiene, no da lo que le sobra.
Furthermore, such discounts require pre-sorting and other pre-mailing preparations that are not feasible for most of UNPA remaining mail, which consists of an assortment of various envelope sizes and postcards.
Además, esos descuentos exigen una preclasificación y otros preparativos previos al envío que no son viables para la mayoría del correo restante de la APNU, compuesto de sobres de diversos tamaños y postales.
Daughters are trained to wait patiently while their father and brothers finish their meal, and eat what is remaining.
A las hijas se les enseña a esperar pacientemente a que su padre y hermanos terminen de comer, para luego comer las sobras.
If time remained, members could use it for reading through the numerous documents with which they needed to familiarize themselves and whose volume was growing steadily.
Si sobra tiempo, los miembros pueden aprovecharlo para leer los numerosos documentos que necesitan estudiar, cuyo volumen crece de día en día.
So poverty eradication remains the beggar at the table.
Así que, la erradicación de la pobreza sigue siendo el mendigo que se alimenta de sobras.
The bulk of the remaining quantity (on average, approximately 100-150 tons in heroin equivalent) is destined for Europe and, to a lesser extent, North American markets.
La mayor parte de lo que sobra (en promedio unas 100 a 150 toneladas en equivalente de heroína) se destina a Europa y, en menor medida, a los mercados de América del Norte.
Once the Government of the federal Republic of Yugoslavia had placed a ban on any further distribution of Lysol, the remaining quantity (over 200,000 litres) was retrieved in 1995 from various locations for re-export by UNHCR.
Cuando el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia prohibió que continuara la distribución de Lysol, el desinfectante que sobró (más de 200.000 litros) se retiró en 1995 de distintos lugares para que los reexportara el ACNUR.
Thus, the Convention is a living document with which we can face problems of the twenty-first century. Certain of those problems, like overfishing and the use of flags of convenience to avoid conservation and management measures, are all too familiar to us but remain unresolved.
Así pues, la Convención es un documento vivo a partir del cual se pueden encarar los problemas del siglo XXI. Ciertos problemas, como la pesca excesiva y la utilización de pabellones de conveniencia con el fin de evitar las medidas de conservación y de ordenación, son de sobra conocidos y siguen sin ser resueltos.
Fact remains that
Sobre el caso Enright.
- Remain where you are.
- Sobre todo no se mueva.
Is keeping the remains now?
¿Guardas las sobras ahora?
She will remain on Earth.
Ella permanecerá sobre la tierra.
Would that remains?
¿No tiene sobras?
will remain upon this land.
quedará sobre esta tierra.
Only if there remains any duty.
Sólo si sobra alguna tarea.
If there remains any duty.
Si sobra algo sin asignar.
If anything remains of patience.
Si algo me sobra es paciencia.
It’s the remains of my body.
Son las sobras de mi cuerpo.
He was holding the remains of the dessert.
Conservaba las sobras del postre.
Twenty minutes later the autochef digested the remains of the meal.
Veinte minutos después el dispensador digirió las sobras de la comida.
He loosened the elastic band and spread the remaining envelopes on his desk.
Soltó la gomilla y esparció en el escritorio los sobres restantes.
Now the two envelopes remained sealed in her purse, waiting to be opened.
Los sobres seguían cerrados en su bolso, esperando a que los abrieran.
They had been eating and drinking and the remains of their food was in the wooden bowls.
Habían estado comiendo y bebiendo, y las sobras de la comida estaban aún en los tazones de madera.
Matty, rolling the blanket around the remains of their food, glanced over.
Mati, enrollando la manta alrededor de las sobras de comida, le echó un vistazo.
Kwan was putting together an evening meal from the remains of last night’s feast.
Kwan estaba preparando una merienda con las sobras de la fiesta de la noche anterior.
remained plenty of milk, cheese, and eggs. The freezer held a lot of meat.
Seguían teniendo leche, queso y huevos de sobra. Y en el congelador había un montón de carne.
Tom picked up his plate and started to scrape the remains of his food into the bin.
Tom recogió su plato y echó las sobras en el cubo de la basura.
For example, with regard to the high risk of asset waste and loss owing to assets remaining in stock for over a year, the information provided indicates that 75 per cent of the assets found to be in that category were in either the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) or the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) (A/66/5 (Vol.
Por ejemplo, con respecto al riesgo elevado de pérdida y desperdicio de bienes debido a que estos permanecen en existencias por más de un año, según la información suministrada el 75% de los bienes en dicha categoría correspondían o bien a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) o a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) (A/66/5 (Vol.
Waste management, including public littering, remains a major issue.
La gestión de los desechos sigue siendo un problema destacado, en particular el abandono de desperdicios en lugares públicos.
Conflict remains a serious obstacle to development because it wastes vital resources; and long-term consequences such as refugees, internally displaced persons, landmines and the proliferation of small arms often exacerbate conflicts.
El conflicto sigue siendo un grave obstáculo para el desarrollo puesto que desperdicia recursos vitales y las consecuencias a largo plazo, tales como los refugiados, los desplazados internos, las minas terrestres y la proliferación de las armas pequeñas, a menudo exacerban los conflictos.
In developing countries, such corruption may undermine economic development through a number of related factors: the misuse or waste of international aid; unfinished development projects; discovery and replacement of corrupt politicians, leading to political instability; and living standards remaining below the country’s potential.
En los países en desarrollo, esa corrupción puede socavar el desarrollo económico a través de diversos factores relacionados: la mala utilización o el desperdicio de la ayuda internacional; proyectos de desarrollo inacabados; detección y sustitución de políticos corrompidos, con la consiguiente inestabilidad política; y niveles de vida que permanecen por debajo de los que podría tener el país.
Access to education and health services, food and household supplies, electricity, water and sanitation, waste management and transportation remain key concerns for outer island communities.
Para las comunidades de las islas exteriores sigue siendo extremadamente difícil tener acceso a los servicios de enseñanza y de salud, al suministro de alimentos y de artículos para el hogar, a la electricidad, al suministro de agua y saneamiento, y a servicios de eliminación de desperdicios y al transporte.
But unemployment remains far too high, with over 24 million unemployed in our countries alone. This is an unacceptable waste.
Pero el nivel de desempleo sigue siendo demasiado alto, pues sólo en nuestros países hay más de 24 millones de desempleados, lo que es un desperdicio inaceptable.
Such uncertainties do not contribute readily to a full "material balance" approach whereby raw materials, inputs and production can be balanced against usage, waste, destruction and remaining stocks.
Tales incertidumbres no contribuyen ciertamente a un enfoque cabal del "balance de materiales" que permita cotejar las materias primas, los insumos y la producción con la utilización, el desperdicio, la destrucción y las existencias.
"For us who are left... "...remains to wonder at the reason for such waste.
A quienes permanecemos aquí sólo nos queda preguntarnos la razón de tal desperdicio.
You might think such a method of distributing pollen would be very wasteful and inefficient, but the fact remains that grasses are extraordinarily successful.
Podría pensar que tal método de distribuir el polen seria una ineficiencia y un desperdicio, pero el hecho es que los pastos tienen un éxito extraordinario.
The reason Senator Morra wastes that pill on you will forever remain a mystery to me.
La razón por la que el senador Morra desperdició esa pastilla en ti permanecerá como un misterio para siempre para mí.
Whatever time remains to you on Titan 3, do not waste it.
Sea cual sea el tiempo que te quede en Titán 3, no lo desperdicies.
If you are still seeking intel, then you are wasting what few breaths you have remaining.
Si sigues reuniendo información entonces desperdicias los pocos alientos que te quedan.
(Woman,distorted)... you don't want a second from the time that remains a,waste.
(Mujer, distorsionado)... usted don y apos; quiere t un segundo del tiempo que sigue siendo un desperdicio.
For an officer of your talent to remain at detective constable would be a waste of material.
Para un oficial de tu talento permanecer como agente sería un desperdicio de material.
I've squandered my talent, my life on what you can touch with hands, on what never remains in anyone's memory!
¡Desperdicié mi talento y mi vida, en lo que se puede tocar con las manos pero no queda en la memoria!
All that remained was the unwanted clutter.
Lo único que quedaba era el caos de los desperdicios.
Actually they were the last remains of his lordly inheritance.
Eran, en realidad, los últimos desperdicios del patrimonio señorial.
The scraps from these lands remain, and we can eat our fill of them.
De estas tierras quedan los desperdicios, y en ellos nos hartaremos.
a human derelict, battered and wrecked, he would remain until death claimed him.
y un desperdicio humano, machacado y destrozado continuaría siendo hasta que la muerte se hiciera cargo de él.
The house got burnt but the old cellar remained and your mother used it as a dumping-ground.
La casa se quemó, pero la vieja carbonera quedó intacta y tu madre la usaba para los desperdicios.
In the remains of the gypsy camp there was nothing but a garbage pit among the still smoking ashes of the extinguished campfires.
En el desmantelado campamento de los gitanos no había más que un reguero de desperdicios entre las cenizas todavía humeantes de los fogones apagados.
Professor Max Ophuls informed vice-chancellor Danjon that family responsibilities obliged him to remain in Strasbourg. “What a waste,” Danjon replied.
El profesor Max Ophuls informó al vicerrector Danjon de que deberes familiares lo obligaban a quedarse en Estrasburgo. —Qué desperdicio —replicó Danjon—.
In the end the flayed carcase that he hung from the pantry ceiling seemed diminutive by comparison with the mound of remains that he rolled in a sack and buried in the top tier of the rockery.
Al final, el esqueleto desollado que colgaba del techo de la despensa parecía pequeño en comparación con el montón de desperdicios que envolvió en un saco y sepultó bajo la primera capa de piedras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test