Translation for "reframe" to spanish
Reframe
Similar context phrases
Translation examples
The project is aimed at reframing and rethinking the ways and means for international arms control and disarmament processes so that the focus of international effort is on practical steps to benefit humanity. "Post-conflict needs assessment" is a new approach that UNIDIR has developed based on the requirements of the Conflict Analysis Framework of the World Bank.
El proyecto tiene por objeto reformular y replantear las modalidades de los procesos de control de armas y desarme en el plano internacional para que la acción internacional se centre en medidas prácticas en beneficio de la humanidad. "La evaluación de necesidades después de un conflicto" es un nuevo enfoque desarrollado por el UNIDIR sobre la base de las necesidades del marco de análisis de conflictos del Banco Mundial.
The project is aimed at reframing and rethinking the ways and means for international arms control and disarmament processes so that the focus of international effort is on practical steps to benefit humanity.
El proyecto tiene por objeto reestructurar y replantear las modalidades de los procesos de control de armamento y desarme en el plano internacional para que la acción internacional se centre en medidas prácticas en beneficio de la humanidad.
They claimed that there was a need to improve the accountability of, and implementation efforts by, States, and that a new convention would reframe the perception of older persons by society.
Afirmaban que era necesario mejorar la rendición de cuentas y las tareas de ejecución de los Estados, y que una nueva convención podría replantear la percepción que se tenía en la sociedad acerca de las personas de edad.
Ombudsmen's actions are informal and include listening, providing and receiving information, identifying and reframing issues, helping visitors to develop and evaluate a range of responsible options, undertaking informal fact-finding, and (with the visitor's permission and at the discretion of the Ombudsman) engaging in informal third-party intervention or mediation.
Las gestiones de los ombudsman son informales, y entre ellas cabe destacar las siguientes: escuchar, proporcionar y recibir información, detectar y replantear cuestiones, ayudar a los usuarios a idear y evaluar una serie de opciones responsables, efectuar investigaciones informales de los hechos, y, a título discrecional y con el permiso del interesado, realizar labores de mediación o intervenciones informales como tercera parte.
9. During spring, the Rector put together a special advisory team to assist him in rethinking and reframing UNU work within the four programmes under this theme.
9. En primavera el Rector estableció un grupo consultivo especial para ayudarle a replantear y reestructurar la labor de la UNU dentro de los cuatro programas que comprende este tema.
We must therefore reframe our exercise by restoring the priority of development, with commitments that include specific financial ones pegged to a timetable.
Por consiguiente, debemos replantear nuestro ejercicio restableciendo la prioridad del desarrollo, con compromisos financieros concretos y plazos para su cumplimiento.
They may gradually foster stable political and diplomatic relations and reframe parties' ideas about their security needs.
Pueden fomentar gradualmente relaciones políticas y diplomáticas estables y replantear las ideas de las partes sobre sus necesidades en materia de seguridad.
The UNIDIR multi-year research project entitled "Disarmament as humanitarian action: making multilateral negotiations work" aims at rethinking and reframing the ways and means of international arms control and disarmament processes so that the focus of international efforts is on practical steps to benefit humanity.
El proyecto de investigación plurianual del UNIDIR titulado "El desarme como actividad humanitaria: aumentar la eficacia de las negociaciones multilaterales" tiene por objeto replantear y reestructurar las modalidades de los procesos de control de armamentos y desarme en el plano internacional para que la acción se centre en medidas prácticas que beneficien a la humanidad.
Because of this, there is a need to reframe the discussion and demonstrate the necessity of establishing complementarities between human rights and public security.
Por ello, es necesario replantear el debate y demostrar la necesidad de establecer complementariedades entre derechos humanos y seguridad públicas;
The purpose of the workshops is to engage with multilateral practitioners and others on issues confronting disarmament-related efforts and to help them reframe and respond to these challenges in more creative and effective ways.
El objetivo de los cursos prácticos es trabajar con especialistas internacionales y otras personas sobre cuestiones relativas a las iniciativas de desarme y ayudarlos a replantear y abordar esas cuestiones de un modo más creativo y efectivo.
Help Mr. Spratt reframe his position using "I" statements.
Ayude al señor Spratt a replantear su posición refiriéndose a usted mismo.
It's been a stressful month and Dr. Klein has really helped me reframe things in a, in a positive light.
Ha sido un mes estresante y Dr. Klein realmente me ha ayudado replantear las cosas en una, en una luz positiva.
The next challenge, clearly, will be reframing for the corps the object of the expedition.
Está muy claro que el próximo desafío será replantear el objetivo de la expedición.
We need to reframe our visions to outsize the resources we have to realize them.
Necesitamos replantear nuestras visiones para sobredimensionar los recursos que tenemos para hacerlas realidad.
As time goes by, others will begin to reframe their view of the new leaders, and the new leaders’ view of themselves will also change.
Con el transcurso del tiempo otros empezarán a replantear su visión de nuevos líderes, y su imagen de sí mismos como líderes cambiará también.
“Let’s look for ways to reframe your future vision to make it more compelling to those you lead.
-Busquemos ahora maneras de replantear tu visión de futuro de un modo que resulte más apremiante para todas las personas que lideras.
Reframing your habits to highlight their benefits rather than their drawbacks is a fast and lightweight way to reprogram your mind and make a habit seem more attractive. Exercise.
Replantear tus hábitos para resaltar sus beneficios sobre sus desventajas, es una manera sencilla de reprogramar tu mente y lograr que un hábito se vuelva más atractivo.
Leaders of successful organizations, if they wish to innovate or command loyalty and love from their people, must reframe the struggles their companies face not in absolute terms but in terms relative to their success.
Los líderes de organizaciones exitosas, si desean innovar u obtener la lealtad y el amor de su gente, deben replantear las luchas que enfrentan sus empresas no en términos absolutos sino en términos relativos a su éxito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test