Translation for "recked" to spanish
Recked
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
But Sāri’s heart was black with bitterness and he said, ‘Thou wilt weep not and if thou dost, then weep: weep till the house is flooded, weep until the paths are swimming and the byre a marsh, for I reck not and shall be far hence.’ And Sāri son of Kampa did Ūlto take abroad with him and through the land of Telea where dwelt Āsemo the smith, nor did Sāri see aught of Oanōra [Wanōna] at his parting and that hurt him: but Mauri followed him afar off and his baying in the nighttime brought some cheer to Sāri and he had still his knife Sikki.
Pero el corazón de Sari estaba negro de amargura y dijo: «No llorarás, y si lo hicieses, llora si quieres, llora hasta que se te inunde la casa, llora hasta anegar los caminos y hacer del establo un cenagal, porque no me importará y estaré lejos de aquí». Y Ulto se llevó a Sari hijo de Kampa al extranjero, atravesando la tierra de Telea donde moraba Asemo el herrero, y Sari no vio nada de Oanora [Wanona] al partir y eso le dolió; pero Mauri lo siguió lejos y sus ladridos por la noche alegraron un poco a Sari y todavía conservaba su cuchillo Sikki.
verb
Of great strength was the one and of great fairness the other even at birth and dear to one another from their first hours: but their mother’s heart was dead within, nor did she reck aught of their goodliness nor did it gladden her grief or do better than recall the old days in their homestead of the smooth river and the fish waters among the reeds and the thought of the dead Kalervo their father, and she named the boy Kullervo, or ‘wrath’, and his daughter Wanōna, or ‘weeping’. And Untamo spared the children for he thought they would wax to lusty servants and he could have them do his bidding and tend his body nor pay them the wages he paid the other uncouth carles.
De gran fuerza era el uno y de gran belleza la otra, incluso nada más nacer, y ambos se querían desde sus primeras horas; pero el corazón de la madre estaba muerto por dentro y ni siquiera se fijó en la belleza y el tamaño de sus hijos, ni aliviaron su dolor, ni provocaron más que recuerdos de los viejos tiempos en la granja junto al río tranquilo y las aguas de pesca entre los juncos, y del padre de los niños, su Kalervo, ya muerto, y llamó al niño Kullervo,[17] que significa «ira», y a su hija Wanona, «llanto».[18] Y Untamo no mató a los niños porque pensó que crecerían hasta convertirse en robustos sirvientes y les haría obedecer sus órdenes y cuidar de su cuerpo, pero sin pagarles los salarios que daba a los otros gañanes toscos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test