Translation for "raptures" to spanish
Raptures
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
This is from Rapture.
Este es de Extasis.
More rapture, more piety.
Más éxtasis, más piedad.
- What does "rapture" mean?
- ¿Qué significa "éxtasis"?
What rapture serene
Qué éxtasis sereno
The Rapture is coming.
Llega el Éxtasis.
Prepare for rapture!
¡Prepárense para el éxtasis!
Did the Rapture come?
¿Vino el Éxtasis?
Also the "Rapture."
También el "éxtasis"
It's the rapture!
Es el éxtasis.
The rapture was brief.
El éxtasis fue breve.
She seemed to pass off into a kind of rapture of motherhood, her rapture of motherhood was everything.
Pareció sumirse en una especie de éxtasis por su maternidad, el éxtasis de la maternidad lo era todo.
I was caught up in the Rapture.
fui atrapado en el Éxtasis.
It was such rapture, such bliss.
Fue tal éxtasis, tal felicidad.
Roses and raptures in the dark.
Rosa y éxtasis en la oscuridad.
With what exquisite rapture in the taking!
¡Qué exquisito éxtasis durante la ejecución!
Such rapture is impossible to imagine.
Es difícil imaginar semejante éxtasis;
Rapture and ecstasy, ecstasy and rapture!—these were imagination’s transports, abetted by the piercing sweetness of melancholy.
¡Arrebato y éxtasis, éxtasis y arrebato! Eran transportes de la imaginación, inducidos por la penetrante dulzura de la melancolía.
I had a seizure of aesthetic rapture.
Tuve un ataque de éxtasis estético.
I was snatched up alive in the Rapture.
Fui arrebatado vivo en el Éxtasis.
noun
The Rapture is over.
El Rapto acabó.
Is this the rapture?
¿Es esto el rapto?
Nice Rapture, Einstein!
¡Buen Rapto, Einstein!
She fled in rapture
voló en un rapto
It's the douche rapture.
Es el rapto ducha.
Is that the Rapture?
¿Eso es el Rapto?
The Rapture happened.
El Rapto ya sucedió.
It's the Rapture, Shawna.
Es el rapto, Shawna.
- For the rapture? - Yes. - Yes.
- ¿Para el Rapto?
oh! superhuman rapture!
¡Oh, rapto sobrehumano!
He gazes at it with rapture;
Lo contempla en un rapto de admiración.
This is his rapture, Mae!
¡Es su rapto de las almas al Cielo, Mae!
Our rapture held its breath.
Nuestro rapto contuvo la respiración.
He leaped into the air in his drunken rapture.
Saltaba en el aire, en su alocado rapto.
The first rapture had been succeeded by soberer feelings.
Al primer rapto habían seguido sentimientos más sosegados.
And it is while in his trance of rapture that he performs his miraculous deeds.
Y durante este trance de rapto es cuando realiza sus hechos milagrosos.
in raptures and it gushed out of it a stream of rain gold hair threads …
¡Oh!, como en un rapto y de ella salió a borbotones un torrente de hebras de cabello de oro…».
The non-historical, spontaneous factor of the shaminsistic mystical rapture, released and rendered by way of
El factor ahistórico, espontáneo del rapto místico chamánico, liberado y traducido en forma de
noun
I thought I was on the verge of total rapture,
Yo creía estar al borde del arrebato total,
but astonishingly a rapture took place,
pero sorprendentemente se produjo un arrebato,
Sometimes it's so strong, a passion, rapture.
A veces es muy fuerte, una pasión, un arrebato.
Could be a rapture.
Puede ser un arrebato.
- And she would go into raptures.
- Y salía en arrebatos.
two doses, two raptures.
dos doses, dos arrebatos.
Rapture of the senses little smoking goose.
Arrebato de los sentidos gansita humeante.
Like the Rapture.
Como la Venida y el Arrebato.
¶ The rapture in your ear ¶
♫ el arrebato en tus oído ♫
This is supposed to be rapture.
Eso es en teoría el arrebato.
It was a …it was a naif rapture.
Ha sido… un arrebato puro e inocente.
What she felt was . It was rapture.
Lo que sentía era… era arrebato.
Jock gestured rapture and excitement.
Jock hizo un gesto de arrebato y de excitación.
Monsters in their rapture elude such tests.
En su arrebato, los monstruos eluden dicha prueba.
It was not a day of raptures and joyful tears in Kronstadt.
No fue un día de arrebatos y lágrimas de alegría en Kronstadt.
My romantic rapture was devoid of sexuality;
Este arrebato romántico estaba desprovisto de ideas sexuales;
Yearning and swept up in some spiritual rapture.
Ansioso y sumido en una especie de arrebato espiritual.
The day of rapture is upon us.
El día de arrobamiento cae sobre nosotros.
She needs her fix of rapture.
Ella precisa su dosis de arrobamiento.
The thing that mattered was the rapture of the fear of believing.
Lo significativo estribaba en el arrobamiento del miedo a crecer.
The Judgment is upon us. The Rapture is at hand.
Se avecina el Juicio Final. Ha llegado el Arrobamiento.
a stern voice drove into our building rapture.
—nos reprendió una voz severa en medio de nuestro arrobamiento.
“No!” Arryk replied, his face contorted into a terrible rapture.
—¡No! —respondió él, con el rostro contraído en un arrobamiento terrible—.
Antoinette appeared to greet this idea with rapture.
Antoinette dio muestras de acoger esa idea con auténtico arrobamiento.
You’ll feel no rapture as his wife – but think of Heaven!
Como esposa suya no sentirás el arrobamiento de las enamoradas, pero… ¡piensa en el Cielo!
and "When I'm Swept Up by the Rapture Grab the Wheel of My Pick.. Up."
y "Cuando el Arrobamiento me llegue cogeré el volante de mi furgoneta".
verb
Then I needed a girl to take it in her hands, to go into raptures, however faked, oyer its vigour, the richness of its semen.
entonces necesitaba que una chica la cogiese y se extasiara, aunque estuviera fingiendo, ante el vigor del miembro y la abundancia de semen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test