Translation for "rangers" to spanish
Translation examples
He was taken unconscious into the ranger's office, and never seen again.
Fue llevado sin conocimiento hasta la oficina del guardabosques, y no se lo volvió a ver.
A case of illegal confinement was registered by local police against the ranger.
La policía local registró un caso de confinamiento ilegal contra el guardabosques.
63. In Kenema district, the Panel was informed by Sierra Leonean forest rangers monitoring the Gola Forest of an attack by armed men on the rangers in July 2013, which brings to three the number of attacks reported that year.
En el distrito de Kenema, el Grupo fue informado por guardabosques de Sierra Leona que vigilan el bosque de Gola de un ataque de hombres armados contra los guardabosques en julio de 2013, lo que eleva a tres el número de ataques denunciados ese año.
530. Forest ranger families.
531. Familias guardabosques.
Family Forest Ranger Programme
Programa De Familias Guardabosques
Rangers in Sapo National Park have been threatened by miners operating in the park.
Los guardabosques del Parque Nacional de Sapo fueron amenazados por mineros que trabajaban en ese parque.
When the rangers asked them to leave the park, the miners attacked them and two rangers sustained injuries.
Cuando los guardabosques les pidieron que abandonaran el parque, los mineros les atacaron y dos guardabosques sufrieron lesiones corporales.
b) Forest Ranger Families.
b) Familias Guardabosques.
Forest-Ranger Families 15
• Familias Guardabosques 16
The unarmed rangers fled, and there were no casualties.
Los guardabosques, que no estaban armados, huyeron y no se produjeron bajas.
A bear ranger?
¿Un guardabosque oso?
Sorry, Ranger Hardin.
Perdone, guardabosques Hardin.
Hey, Ranger Rick.
Hey,guardabosques Rick.
- A new ranger?
- ¿Un nuevo guardabosque?
Hey, Ranger Hardin.
Hola, guardabosques Hardin.
Of Ranger Rick?
Del guardabosques Rick?
Good morning, rangers.
Buenos días guardabosques.
This is Ranger Bear calling Ranger Pup.
Aquí el Oso Guardabosques, llamando al Cachorro Guardabosques.
Au revoir, Ranger!
¡Au revoir, guardabosques!
Ranger Hardin, move!
¡Guardabosques Hardin, deprisa!
the ranger demanded.
—preguntó el guardabosques.
Where's the ranger?
—¿Dónde está el guardabosque?
the ranger prompted.
—le preguntó el guardabosque.
The child of a ranger!
¡El hijo de un guardabosque!
The ranger had no argument;
El guardabosque no tenía nada que objetar;
There are rangers down there.
Hay guardabosques ahí abajo.
The ranger shrugged.
El guardabosque se encogió de hombros.
The disappearances were attributed to the police, the military forces, IBPA, the Integrated Civilian Home Defence Force, army scout rangers, the Presidential Anti-Organized-Crime Task Force, Police Volunteers for Anti-Crime, the "General Headquarters", and the Criminal Service Group.
Las desapariciones se atribuyeron a la policía, las fuerzas militares, los batallones de infantería del ejército filipino, las Fuerzas Integradas de Defensa Civil Interna, el cuerpo de exploradores del ejército, el Grupo Presidencial de Trabajo contra la Delincuencia Organizada, los Voluntarios de la Policía contra la Delincuencia, los "Cuarteles Generales", y el Grupo de Servicios Criminales.
In another, a 17-year-old boy from Barcelona, Sorsogon Province, was used by members of the 3rd Scout Rangers Battalion to carry their backpacks during military operations from 15 to 19 April 2008.
En el otro incidente, un niño de 17 años de Barcelona, provincia de Sorsogón, fue utilizado por miembros del tercer batallón del Cuerpo de Exploradores para que cargara con sus mochilas durante las operaciones militares desarrolladas entre el 15 y el 19 de abril de 2008.
96. From November 2005 to May 2006, the Joint Secretariat of the Government of the Philippines and the National Democratic Front of the Philippines (Joint Monitoring Committee) and United Nations partners received reports and affidavits that documented 5 children killed and 45 children maimed in incidents related to armed conflict, and 9 children abducted, with some allegations against members of the Philippine Army and Scout Rangers.
Desde noviembre de 2005 hasta mayo de 2006, la secretaría conjunta del Gobierno de Filipinas y el Frente Democrático Nacional (Comité Conjunto de Vigilancia), así como asociados de las Naciones Unidas, recibieron informes y declaraciones juradas en los que se documentaban los casos de cinco niños muertos y 45 mutilados en incidentes relacionados con conflictos armados, así como los de nueve niños secuestrados, y figuraban algunas acusaciones contra miembros del ejército filipino y el cuerpo de exploradores.
583. Pepito Carculan and Eric Carculan, aged 17, were reportedly tortured by members of the Army Scout Rangers on 31 October 1997.
583. Según la información recibida, Pepito Carculan y Eric Carculan, de 17 años de edad, fueron torturados el 31 de octubre de 1997 por miembros del cuerpo de exploradores del ejército.
(c) Abdul-Khan Balinting Ajid, who was arrested and allegedly tortured from 23 - 26 July 2011 by members of the AFP 39th Scout Rangers in Sumisip, and into whose allegations the military reportedly launched an investigation;
c) Abdul-Khan Balinting Ajid, quien fue detenido y presuntamente torturado entre el 23 y el 26 de julio de 2011 por miembros del 39º Regimiento del Cuerpo de Exploradores (Scout Rangers) de las FAF en Sumisip, actos por los cuales la institución militar inició supuestamente una investigación.
Forty Army Scout Rangers had reportedly arrived in Abra de Ilog the day before to search for New Peoples’ Army (NPA) members.
Al parecer, el día anterior habían llegado a Abra de Ilog 40 exploradores del ejército para buscar a miembros del Ejército de los Nuevos Pueblos (NPA).
The disappearances were attributed to the police, the military forces and other military organizations or police units such as the Infantry Battalions of Philippines Army, the Philippine Constabulary, the Central Intelligence Unit, the Intelligence Service Unit, airborne troops, the Integrated Civilian Home Defence Force, army scout rangers, the Presidential Anti-Organized-Crime Task Force, Police Volunteers for Anti-Crime, the "General Headquarters", and the Criminal Service Group.
Las desapariciones fueron achacadas a la policía, las fuerzas militares y otras agrupaciones militares o unidades de la policía como los batallones de infantería del ejército de Filipinas, el Cuerpo de Policía de Filipinas, la unidad central de inteligencia, la unidad del servicio de inteligencia, las tropas aerotransportadas, la fuerza de defensa civil interna integrada, los soldados del comando de exploradores, el Grupo Especial contra el crimen organizado cerca de la Presidencia, los voluntarios policiales contra el delito, los Cuarteles Generales y el grupo de servicios penales.
Rangers with me.
Los Exploradores conmigo.
Escan to the Rangers.
Escan con los Exploradores.
Balian to the Rangers.
Balian con los Exploradores.
Rast to the Rangers.
Rast con los Exploradores.
- Back off, Pink Ranger!
- Retrocede, Exploradora Rosa.
Grenn to the Rangers.
Grenn con los Exploradores.
Nelugo to the Rangers.
Nelugo con los Exploradores.
Hi, ranger Pete.
Hola, Explorador Pete.
Grenn's a ranger.
Grenn es un explorador.
Matthar to the Rangers.
Matthar con los Exploradores.
Pypar, to the rangers,
Pypar, a los exploradores.
Todder, to the rangers.
Todder, a los exploradores.
The ranger grinned.
El explorador sonrió.
THE RANGER'S JOURNEY
EL VIAJE DE EXPLORADOR
The rangers exchanged glances;
Los exploradores se miraron entre ellos.
he asked the ranger.
—le preguntó al explorador.
Ranger, roaming the night.
Explorador, vagabundeando en la noche.
and Ranger cheered in unison.
y Explorador chillaron de alegría al unísono.
Say December’s Children or Dharma Bums or Big Daddy Cole at the House of Blues in Dearborn or crew cuts and horn-rims or even let me think of rolled-up Levi’s showing three inches of white cotton over penny loafers and I taste the hydrochloride from the days at Wash U when we were the Reserve Rangers.
Digo December’s Children o Los vagabundos del Dharma o Big Daddy Cole en el House of Blues de Dearborn o pelo al rape y gafas de pasta, o hasta pienso solamente en vaqueros Levi’s con los bajos remangados que enseñan ocho centímetros de algodón blanco por encima de unos mocasines y me viene a la boca el sabor del hidrocloruro de la época de la Washington University, cuando nos convertimos en la Patrulla de Rescate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test