Translation for "purport to" to spanish
Translation examples
This policy has been confirmed by the repeated statements of United States and British officials purporting to defend the aerial exclusion zones.
Esta política ha sido confirmada por las reiteradas declaraciones de funcionarios de los Estados Unidos y Gran Bretaña que pretenden defender la imposición de zonas de exclusión de vuelos.
it would still not mean that the statements were reservations: these unilateral statements do not purport to have an effect on the treaty or its provisions.
, no se trataría tampoco de reservas: esas declaraciones unilaterales no pretenden tener efecto sobre el tratado o sobre sus disposiciones.
67. Less obviously, vigilante killings can also violate the rights of the victims of the crimes that the vigilante killing purports to address.
De manera menos evidente, los asesinatos ejecutados por vigilantes parapoliciales pueden atentar también contra los derechos de las víctimas de los delitos que pretenden reparar.
The new contractual arrangements and provisional Staff Rules purported to cover staff "serving as one", yet they contained significant exceptions.
Los nuevos arreglos contractuales y el Reglamento provisional del Personal pretenden abarcar a todo el personal que presta servicios como un todo, y sin embargo contienen importantes excepciones.
(d) The United States is not even purporting to apply international law.
d) Los Estados Unidos ni siquiera pretenden estar aplicando el derecho internacional.
In addition, States have sought to adopt surveillance arrangements that purport to have extra-territorial effect.
Además, los Estados han procurado adoptar disposiciones de vigilancia que pretenden tener efecto extraterritorial.
they are inextricably linked with treaty whose meaning they seek to interpret or of whose provisions they purport to exclude or modify the legal effect.
, son indisociables del tratado que se proponen interpretar en un sentido dado o del que pretenden excluir o modificar el efecto jurídico de las disposiciones.
Paradoxically, nowadays many purport to be unaware of, justify or, worse still, erase that sad chapter from our history.
Paradójicamente, hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o, aún peor, borrar esta triste página de nuestra historia.
Those who purport to represent the interest of the people on Bougainville are out to destabilize Papua New Guinea and violate its sovereign and territorial integrity.
Los que pretenden defender el interés de la población de Bougainville desean desestabilizar a Papua Nueva Guinea y violar su soberanía e integridad territorial.
To exercise this right, Eritrea should have been provided with all the relevant documents that purport to establish its culpability.
Para ejercer este derecho, se deberían haber proporcionado a Eritrea todos los documentos pertinentes que pretenden establecer su culpabilidad.
Scripture, which purports to be history, is mainly impatient with interiority.
Las Escrituras, que pretenden ser historia, son más bien impacientes con la interioridad.
It’s a story of men incapable of living in the very society they purport to protect.
Es una historia de hombres incapaces de vivir en la misma sociedad que pretenden proteger.
Be warned that books purporting to list all the gods of ancient Egypt do not.
Debo advertir de que los libros que pretenden tener la lista de todos los dioses del antiguo Egipto, no lo hacen.
To this day, the madness persists on Islamic Web sites purporting to offer counsel to the young.
Hasta hoy, esta locura persiste en sitios web islamistas que pretenden ofrecer consuelo a los jovenes.
It is, you will come to see, every bit as important as learning the D’ni words and phrases that purport to describe these things.
Es tan importante como aprender las palabras y frases D’ni que pretenden describir esas cosas.
in Elayne's presence-"we might want to keep good watch on any who purported to be from the White Tower."
en presencia de Elayne—, a lo mejor nos interesaría tener bien vigiladas a quienes pretenden pertenecer a la Torre Blanca.
First, the texts purport to be. simple collections of the Buddha’s own words, with no authorial input from the monks.
En primer lugar, los textos pretenden ser colecciones de las propias palabras del Buda sin que medie ninguna aportación de autoría por parte de los monjes.
It also purports to outline future plans against the Conclave and several of your nations generally, as well as against the Earth, the original home of humanity.
También pretenden describir futuros planes contra el Cónclave y varios de sus miembros, así como contra la Tierra, cuna de la humanidad.
Information and violence are utterly and inextricably linked, and the weaponisation of information is accelerated by technologies that purport to assert control over the world.
La información y la violencia están absoluta e inextricablemente relacionadas, y las tecnologías que pretenden afianzar el control sobre el mundo aceleran la transformación de la información en un arma.
Two individuals have also been designated for acting or purporting to act on behalf of the AEOI.
Dos particulares también han sido designados por actuar o pretender actuar en nombre de la AEOI.
Ahmad Vahid Dastjerdi was designated for acting or purporting to act for or on behalf of AIO.
Ahmad Vahid Dastjerdi fue designado por actuar o pretender actuar en nombre de la Organización de Industrias Aeroespaciales (AIO).
Kavoshyar Company was designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act on behalf of the AEOI.
Esta empresa fue designada por ser de propiedad o estar controlada por la AEOI, o por actuar o pretender actuar en su nombre.
Reza-Gholi Esmaeli was designated for acting or purporting to act for or on behalf of AIO.
Reza-Gholi Esmaeli fue designado por actuar o pretender actuar en nombre de la Organización de Industrias Aeroespaciales (AIO).
It also raised the issue of the extent to which the measures proposed might purport to have retrospective effect.
También plantea la cuestión de hasta qué punto cabría pretender que las medidas propuestas tuvieran efectos retroactivos.
Most felt that knowledge simply could not be `managed' and that UNDP should not purport to do so.
La mayoría consideraba sencillamente que los conocimientos no podían ser "gestionados" y que el PNUD no debía pretender hacerlo.
Novin Energy Company was designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act on behalf of, the AEOI.
Esta empresa fue designada por ser de propiedad o estar bajo el control de la AEOI o por actuar o pretender actuar en su nombre.
Bahmanyar Morteza Bahmanyar was designated for acting or purporting to act for or on behalf of AIO.
Bahmanyar Morteza Bahmanyar fue designado por actuar o pretender actuar en nombre de la Organización de Industrias Aeroespaciales (AIO).
Clearly, it should not purport to "answer" these larger legal issues.
Es evidente que no debería pretender "dar respuesta" a esas cuestiones jurídicas más amplias.
Kalaye Electric Company was designated for being owned or controlled by, or acting or purporting to act for or on behalf of, the AEOI.
Esta empresa fue designada por ser de propiedad o estar bajo el control de la AEOI, o por actuar o pretender actuar en su favor o en su nombre.
I couldn’t purport to know everything about my parents’ marriage, who did what to whom and when.
No podía pretender saberlo todo sobre el matrimonio de mis padres, quién le hacía qué a quién y cuándo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test