Translation for "proximately" to spanish
Translation examples
The majority of incidents occur where the opposing forces are in close proximity, which is the case for about 11 kilometres of the ceasefire line, in particular in the city of Nicosia. Even there, the nature of the incidents remains minor.
La mayor parte de los incidentes ocurre cuando se encuentran en zonas aledañas, lo que sucede en aproximadamente 11 kilómetros de la línea de cesación del fuego, en particular en la ciudad de Nicosia, pero incluso allí se trata de incidentes menores.
Further, the building is in close proximity to the Palais Wilson (approximately 2 km) and the Palais des Nations (slightly less than 1 km).
Además, ese edificio está muy cerca del Palacio Wilson (a 2 km. aproximadamente) y del Palacio de las Naciones (a poco menos de 1 km).
If there were no embargo, and in view of the fact that Cuba, due to its proximity, would be a natural exporter of nickel and cobalt to the United States market, annual nickel exports would be at around 35,000 tons, representing half of Cuba's current nickel production, which at current prices is valued at over $450 million.
De no existir el bloqueo y teniendo en cuenta que Cuba, por su cercanía, constituiría un exportador natural de níquel y cobalto hacia el mercado norteamericano, se podrían estar exportando aproximadamente 35 000 toneladas al año, el 50% de la producción de níquel en estos momentos en la Isla, que a los precios actuales representa más de 450 millones de dólares.
The consequences of past conflicts impacted Jordan's economy and its social development, while posing a major humanitarian threat to approximately 500,000 people (8% of Jordan's population) who lived in close proximity to these minefields.
3. Las consecuencias de los conflictos afectaron a la economía de Jordania y a su desarrollo social, y plantearon una gran amenaza humanitaria a las aproximadamente 500.000 personas (el 8% de la población) que vivían en las cercanías de esos campos de minas.
26. As background, it should be noted that around half of global crude oil production is carried by sea. Much of this navigation is taking place in relative proximity to the coasts of many countries, in some cases transiting through constrained areas or chokepoints, such as narrow straits and canals.
26. Como antecedente, cabe señalar que aproximadamente la mitad de la producción de petróleo crudo se transporta por mar. Gran parte de esta navegación se lleva a cabo en relativa proximidad a las costas de muchos países, en algunos casos transitando por zonas restringidas o angostas, como los estrechos y los canales.
Kosovo police requested EULEX support, and formed police units were mobilized and remained within the proximity of the area for a period of approximately one month.
La Policía de Kosovo solicitó el apoyo de la EULEX y se movilizaron unidades de policía constituidas, que se mantuvieron en las cercanías durante aproximadamente un mes.
(h) Concurrent with or immediately after this fire, the INTERFET Section in vicinity of the bridge was engaged by fire from its slight right (this fire struck vegetation in close proximity to INTERFET personnel and was not considered as warning shots);
h) Simultáneamente o inmediatamente después de esos disparos, la sección de la INTERFET que se encontraba junto al puente comenzó a ser blanco de disparos desde un lugar aproximadamente a su derecha (estos proyectiles se alojaron en árboles muy cercanos a los efectivos de la INTERFET y no fueron considerados como procedentes de disparos de advertencia);
There are approximately 150,000 Palestinians living in Area C in close proximity to more than 320,000 Israeli settlers.
Aproximadamente 150.000 palestinos viven en la zona C, cerca de más de 320.000 colonos israelíes.
In the old city of Hebron, there are some 600 settlers living in close proximity to 30,000 Palestinians.
En la ciudad vieja de Hebrón, hay aproximadamente 600 colonos que viven cerca de 30.000 palestinos.
However, as a result of the implementation of the project for the restructuring of the agricultural sector and the national programme of voluntary retirements from the civil service, the number of “proximity staff” in the agricultural sector has fallen considerably. Only about one-third of the sector’s personnel requirements are covered at present.
Ahora bien, con la puesta en práctica del proyecto de reestructuración del sector agrícola y del programa nacional de renuncia voluntaria a la función pública, se ha reducido considerablemente el personal de proximidad del sector agrícola y actualmente, aproximadamente una tercera parte de las necesidades de personal con estas competencias están cubiertas.
How long were you in proximity to the device?
Cuánto tiempo estuvo aproximadamente cerca de él ?
Proximately ten minutes prior to our arrival.
Aproximadamente diez minutos antes que llegaramos
If you would, captain take us under the bridge, port side, proximately 100 yards.
Si fuera tan amable capitán... llévenos debajo del puente aproximadamente a 100 metros.
3-part proximal humerus fracture.
Aproximadamente la tercera parte del húmero está fracturada.
Although Pendergast had described its proximate location, the complex was so vast, and the corridors so labyrinthine, that it was proving nearly impossible to locate.
A pesar de que Pendergast había descrito aproximadamente su localización, el complejo era tan grande, y los pasillos tan laberínticos, que estaba resultando casi imposible encontrarlo.
The official throne room was roughly the size of a soccer field, with a soaring ceiling guaranteed to intimidate anyone, but the thought of meeting her sovereign in closer, less formal proximity was oddly terrifying.
El salón oficial del trono tenía aproximadamente el tamaño de un campo de fútbol, con un techo altísimo que intimidaba a cualquiera, pero el mero hecho de pensar que su reunión con la soberana pudiera ser más próxima e informal le resultaba extrañamente aterrador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test