Translation for "providing facilities" to spanish
Translation examples
It is responsible for disseminating a culture and awareness of international humanitarian law among members of the armed forces, providing facilities for that purpose, coordinating with relevant regional and international associations and organizations and following up implementation of international humanitarian law within the armed forces.
Dicho comité se encarga de difundir una cultura y una conciencia relativas al derecho internacional humanitario entre los miembros de las fuerzas armadas, proporcionando instalaciones para tal efecto, realizando actividades de coordinación con las asociaciones y organizaciones regionales e internacionales pertinentes y supervisando la aplicación del derecho internacional humanitario en las fuerzas armadas.
214. In this regard, the Government was and is still striving to ameliorate the conditions of the displaced by providing facilities to both international and local organizations working in the field to provide services as well as through its efforts in planning settlement locations to house the displaced.
214. A este respecto, el Gobierno ha tratado y sigue tratando de mejorar las condiciones de las personas desplazadas proporcionando instalaciones a las organizaciones internacionales y locales que trabajan sobre el terreno para prestar servicios y planificando sitios de asentamiento donde alojar a los desplazados.
5. SWGU works at narrowing educational gaps, especially in rural and nomad areas, by providing facilities for special learning programmes of mobile learning schools for girls in nomad communities.
El Sindicato General de Mujeres Sudanesas trabaja para eliminar las diferencias en el ámbito de la educación, especialmente en las zonas rurales y nómadas, proporcionando instalaciones para programas de aprendizaje especial de escuelas móviles para las niñas pertenecientes a comunidades nómadas.
73. The established limits on the Fund's administrative costs, including audit costs, were set on the implicit understanding that the United Nations, as the host organization, would continue to provide facilities and services without charge, or at nominal cost, and that there would be a subvention in the United Nations budget to cover, inter alia, work carried out by the Fund secretariat in serving as the local pension secretariat of the United Nations.
Los límites de los gastos administrativos de la Caja, incluidos los gastos de auditoría, quedaron fijados sobrentendiéndose que las Naciones Unidas, como organización anfitriona, seguiría proporcionando instalaciones y servicios de forma gratuita, o a un precio simbólico, y que se consignaría en el presupuesto de las Naciones Unidas una subvención para sufragar, entre otras cosas, los servicios prestados por la Secretaría de la Caja como secretaría local de pensiones de las Naciones Unidas.
This limit was set under the implicit understanding that the United Nations, as the host organization of the Fund’s secretariat, would continue to provide facilities and services without charge, or at a nominal cost, and that there would be a subvention in the United Nations budget to cover, inter alia, work carried out by the Fund’s secretariat in serving the local pension secretariat of the United Nations (see A/52/278, paras. 72-73).
Este límite se estableció en el entendimiento tácito de que las Naciones Unidas, como organización anfitriona de la secretaría de la Caja, seguiría proporcionando instalaciones y servicios en forma gratuita, o a un precio simbólico, y que se consignaría en el presupuesto de las Naciones Unidas una subvención para sufragar, entre otras cosas, los servicios prestados por la secretaría de la Caja como secretaría local de pensiones de las Naciones Unidas (véase A/52/278, párrs. 72 y 73).
Domestic legislation provided that airport owners must provide facilities for individuals held at airports.
21. La legislación nacional dispone que los propietarios de aeropuertos deben proporcionar instalaciones para las personas detenidas en los aeropuertos.
32. Various measures have been implemented by the Government to promote and/or provide facilities for cultural activities for the Saami people.
El Gobierno ha aplicado diversas medidas para promover actividades culturales o proporcionar instalaciones al pueblo saami para la realización de esas actividades.
32. The efforts of UNISFA to provide facilities and services to the troops before the onset of the rainy season continued during the period under review.
Durante el período sobre el que se informa, la UNISFA prosiguió con las actividades destinadas a proporcionar instalaciones y servicios a los contingentes antes del comienzo de la estación de lluvias.
(e) To develop programmes and provide facilities for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles;
e) Elaborar programas y proporcionar instalaciones de recuperación física y psicológica y de reinserción de los menores;
The Ministry of Agriculture of Oman will design a special system, in cooperation with the Oman Bank, to provide facilities for women working in farming and to ensure the marketing of their products.
El Ministerio de Agricultura de Omán elaborará un sistema especial, en colaboración con el Banco de Omán, para proporcionar instalaciones a las mujeres que trabajan en la agricultura y para velar por la comercialización de sus productos.
In addition, Member States could provide facilities to allow for testing and analysis of mine-clearance equipment, as well as research and development establishments to work directly in support of United Nations programmes.
Además, los Estados Miembros podrían proporcionar instalaciones que permitieran ensayar y analizar el material de remoción de minas, así como centros de investigación y desarrollo que apoyasen directamente los programas de las Naciones Unidas.
Girls Community Model Schools have been established throughout the country to provide facilities and quality education.
En todo el país se han establecido escuelas modelo comunitarias para niñas, para proporcionar instalaciones y educación de buena calidad.
(j) Provide facilities for professional and technical training at home and abroad relating to human rights issues.
j) Proporcionar instalaciones para la formación profesional y técnica en el país y en el extranjero en relación con cuestiones de los derechos humanos.
1. Construction and development of public works on Abu Musa are solely to provide facilities for furthering the welfare of the residents of the island.
La construcción y desarrollo de obras públicas en Abu Musa tiene exclusivamente por objeto proporcionar instalaciones para mejorar el bienestar de los residentes de la isla.
At the police chief's request... we have requisitioned the local community center... along with most of the Codexa warehouses... in order to provide facilities.
Por petición del jefe del policía hemos requisado el centro de comunidad local junto con la mayoría de los almacenes de Codexa para proporcionar instalaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test