Translation for "prove guilt" to spanish
Translation examples
Accordingly, the level of proof the Panel has considered appropriate is close to what has been called the “balance of probability” as distinguished from the concept of “beyond reasonable doubt” required in some jurisdictions to prove guilt in a criminal trial.
En consecuencia, el nivel de prueba que el Grupo ha considerado apropiado se aproxima a lo que se ha denominado el "equilibrio de probabilidad", a diferencia del concepto de "fuera de toda duda razonable" exigido en algunas jurisdicciones para demostrar la culpabilidad en un proceso penal.
In other words, as time goes by, fact-finding becomes increasingly difficult owing to the loss and transformation of the memory of relevant witnesses, including the victim, the death or unavailability of witnesses, the loss of relevant documents and other tangible evidence, and so on. The prosecutor naturally has difficulties in proving guilt.
En otras palabras, con el transcurso del tiempo es cada vez más difícil esclarecer los hechos como consecuencia de la pérdida de memoria y de la evolución de los recuerdos de los testigos del caso, incluida la víctima, del fallecimiento o indisponibilidad de testigos, de la pérdida de documentos pertinentes y de otras pruebas tangibles, etc. El fiscal tiene naturalmente dificultades para demostrar la culpabilidad.
The court must observe all the principles attached to criminal trials - the calling and cross-examining of witnesses, the onus on the prosecution to prove guilt beyond all reasonable doubt, the right of the accused to take legal advice and be represented.
El tribunal debe observar todos los principios pertinentes a los juicios penales: el interrogatorio directo y el contrainterrogatorio de los testigos, la carga de la prueba para el ministerio público, que debe demostrar la culpabilidad fuera de toda duda razonable, el derecho del acusado a pedir asesoramiento jurídico y a ser representado.
That efforts to combat political extremism are ineffective is primarily due to the difficulty of proving guilt.
78. La ineficacia de las acciones para combatir el extremismo político se debe principalmente a la dificultad de demostrar la culpabilidad.
466. Article 104 provides that the Office of the Public Prosecutor must listen to the testimony of witnesses requested by the adversaries in order to prove guilt or innocence.
466. El artículo 104 dispone que la Fiscalía Pública debe escuchar el testimonio de los testigos que pidan las partes a fin de demostrar la culpabilidad o la inocencia.
This leads to a situation where States begin preferring to use undisclosed evidence gathered by intelligence agents in administrative proceedings over attempts to prove guilt beyond reasonable doubt in a criminal trial.
Esto conduce a una situación en la que los Estados empiezan a preferir la utilización de las pruebas no divulgadas obtenidas por agentes de inteligencia en los procedimientos administrativos antes que intentar demostrar la culpabilidad fuera de toda duda razonable en un juicio penal.
If, as we think, Dr. Karadzic and General Mladic would not receive a fair trial because of the almost universal assumption of their guilt, a further adverse consequence of this is that the normal burden of proof in a criminal trial, i.e. that it is for the prosecution to prove guilt, not for the defendant to prove his innocence, would in effect be reversed.
Si, como creemos, el Dr. Karadžić y el General Mladić en efecto no podrían tener un juicio justo a causa de la presunción casi universal de su culpabilidad, se añadiría la consecuencia adversa de tener la Fiscalía que demostrar la culpabilidad de los acusados, la defensa tendría que demostrar su inocencia, con lo que se invertiría la carga de la prueba propia de un proceso penal.
The restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic did not affect services regarded as technical tools for proving guilt or innocence.
La reestructuración de la Procuraduría General de la República no afecta a los servicios considerados como herramientas técnicas para demostrar la culpabilidad o inocencia.
To prove guilt it is not necessary to establish that the accused was aware of the purpose of the financial or economic transaction concerned.
Para demostrar la culpabilidad no es necesario probar que el acusado tenía conciencia de la finalidad de la transacción financiera o económica de que se trate.
The Court stated that "the case law construction that has defined the limit of 81 days to prove guilt in case where the defendant is detained, must be applied flexibly to take account of the principle of reasonableness.
El Tribunal declaró que "la jurisprudencia que ha definido el plazo de 81 días para demostrar la culpabilidad en caso que el reo esté detenido, deberá aplicarse con flexibilidad para tener presente el principio de sensatez.
Thus they had all three essential elements to prove guilt.
Por tanto, tenía los tres elementos esenciales para demostrar su culpabilidad.
Well, the State has the burden of proving guilt, so it must present its case first.
—Bueno, el estado, en este caso la fiscalía, es quien debe demostrar la culpabilidad del acusado, de modo que presentará el caso en primer lugar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test