Translation for "prophecy" to spanish
Translation examples
This prophecy has unfortunately come true with regard to the South China Sea.
Esta profecía, desgraciadamente, se ha cumplido en lo que atañe al Mar de China Meridional.
The prophecy of good tidings has been heralded.
Se ha anunciado la profecía de buenas nuevas.
The Convention is born of a marriage, or compromise, between prophecy and retrospection.
La Convención nació de un matrimonio, o una avenencia, entre la profecía y la retrospección.
Market logic thus becomes a self-fulfilling prophecy.
Así pues, la lógica del mercado se convierte en una profecía que entraña su propio cumplimiento.
They want to make the clash of civilizations a self-fulfilling prophecy.
Quieren que el enfrentamiento entre civilizaciones pase a ser una profecía que acarrea su propio cumplimiento.
He delivered a message that had been handed down to him from ancient prophecies.
Entregó un mensaje que le había sido transmitido de antiguas profecías.
Etty left us with one more prophecy.
Etty nos dejó con una profecía más.
It is our challenge to disprove that dire prophecy.
Nuestro reto es refutar esa terrible profecía.
Indigenous prophecy now meets western scientific prediction.
La profecía indígena coincide ahora con los pronósticos científicos occidentales.
Remember the prophecy.
Recuerda la profecía.
Micah's prophecy?
¿La profecía de Miqueas?
The prophecy--your prophecy-- it is not time yet.
La profecía... tu profecía... no es momento aún.
Is this personal prophecy or global prophecy?
¿Es esto una profecía personal? ¿O una profecía global?
Savitar's prophecy.
La profecía de Savitar.
Moloch's prophecy.
La profecía de Moloch.
- But the prophecy says- - "But the prophecy, the prophecy."
- Pero la profecía dice... - "Pero la profecía, la profecía". Está bien.
And the prophecy that was is the prophecy that is.
Y la profecía que fue es la profecía que es.
Or perhaps it was a prophecy.” “A prophecy?”
O quizás era una profecía. –¿Una profecía?
"The prophecy has come true." "What prophecy?"
—La profecía se ha confirmado. —¿Qué profecía?
Not to mention the prophecy.” “Prophecy?” Sam prompted.
Por no hablar de la profecía. —¿La profecía? —preguntó Sam.
“Is that prophecy?”
– ¿Es eso una profecía?
There was a prophecy
había una profecía...
That is not prophecy;
No es una profecía;
They are prophecies, are they not?
—Son profecías, ¿no?
All the oracles... prophecies, divinations... foretell that beneath your shield... this dream of centuries will come to be.
Todos los oráculos, vaticinios adivinaciones revelan que bajo su escudo este sueño de siglos se hará realidad.
The voice that thundered a prophecy of glory, then of death on Rienzi now thunders on Genoa
La voz que tronó sobre Rienzi vaticinio de gloria y luego de muerte ahora clama sobre Génova
Within me, my mother’s prophecy and my father’s inheritance vie with each other.
En mi interior luchan el vaticinio de mi madre y la herencia de mi padre.
And I remember Father Amoroso’s strange prophecy: You haven’t come to hunt lions.
Y recuerdo el extraño vaticinio del padre Amoroso: «No has venido a cazar leones.
It seemed like a triumphant prophecy of some perfect world where everything being innocent will be intelligible;
Parecía el vaticinio triunfal de un mundo perfecto donde cada cosa, siendo inocente, sería inteligible;
And my mother, wherever she may be, can take pride in her prophecy: Hunting and I have gone our different ways.
Y mi madre, dondequiera que esté, puede enorgullecerse de su vaticinio: la caza y yo no convergemos ya en el mismo destino.
The western clouds had thickened and the old wounds in Sharpe's leg and shoulder began to ache; a sure prophecy of rain.
Las nubes del oeste se habían hecho más espesas y las viejas heridas que Sharpe tenían en la pierna y el hombro empezaron a dolerle: un vaticinio de lluvia segura.
The secret died with him in a remote, hidden place, there where Tiresias’s prophecy led him, the much-longed-for destination of his final journey .
El secreto murió con él en un lugar lejano y escondido, allí donde le llevó el vaticinio de Tiresias, la meta largamente perseguida del último viaje...
But he saw his father fall like a sacrificial bull before the altar, and at that moment the words of the prophecy must have exploded like a thunderclap in his mind.
Pero vio caer a su padre como un toro delante del altar, y en ese momento las palabras del vaticinio debieron, de estallar como un trueno en su mente.
There was one last possibility – the clues leading to the Shrine at Delphi, the oracle that had issued an apparently ambiguous, but ultimately accurate prophecy regarding the imminent death of Philip.
Quedaba una última pista, la que le llevaba al santuario de Delfos, el santuario que había emitido un vaticinio ambiguo pero verdadero sobre la muerte inminente de Filipo.
The bill does not categorically define what is meant by religion or denomination, but its article 7 does provide that entities which exclusively carry out activities such as the study of or experimentation with philosophical and scientific ideas, psychic, parapsychological, astrophysical and astrological phenomena, prophecy and magic and problem solving and personal harmonization through parapsychological and astrological methods, prophecy, magic, physical and mental exercises and alternative diets and medicine are not regarded as churches or religious communities and denominations.
En el anteproyecto de ley no existía una definición categórica de religión o de culto, pero en su artículo 7 se establecía que no se consideraban iglesias, comunidades o confesiones religiosas a las entidades que desarrollasen exclusivamente actividades tales como el estudio o la experimentación de ideas filosóficas o científicas, o de fenómenos psíquicos, parapsicológicos, astrofísicos o astrológicos, a la adivinación o la magia, así como la prestación de problemas y armonización personal, mediante técnicas parapsicológicas, astrológicas, de adivinación, mágicas, de ejercicios físicos o mentales, o a través de dietas o medicinas alternativas.
The art of prophecy has always fascinated me.
El arte de la adivinación siempre me ha fascinado.
The vates' power of prophecy is unrivalled, even by a high priestess.
El poder de adivinación de un profeta no tiene rival, ni siquiera el de una suma sacerdotisa.
Now once again the pain of grim, true prophecy shivers my whirling brain in a storm of things foreseen.
Otra vez el terrible sufrimiento de la adivinación me vuelve en todas direcciones, turbándome con sus preludios.
He remembered how she had drunk the potion that would numb her, believing that it would induce the sacred sleep of prophecy.
Recordó cómo había bebido la poción que la dormiría y cómo había aceptado creer que era para un sueño sagrado de adivinación.
That was where people came to ask advice of certain lamas and monks who had the gift of prophecy and could be of help in moments of indecision.
Allí acudía el pueblo a pedir consejo a ciertos lamas y monjas que poseían el don de la adivinación y ayudaban en los momentos de duda.
Fees for divination and prophecy formed a significant proportion of the temple income, and there were also political reasons why Huy was anxious to find a successor to Lady Imilce.
Huy estaba ansioso por hallar una sucesora de la vieja Imilce no sólo porque la adivinación y los oráculos constituían una gran fuente de ingresos para el templo, sino también por razones políticas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test