Translation for "prigs" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
He's a prig.
Es un pedante.
Do you think I'm a prig?
¿Tú piensas que soy pedante?
You're something of a prig, Miss Barham.
Usted parece muy pedante, Srta. Barham.
I am a prig, at that.
Soy pedante, no tengo remedio.
Daniel Sinderby is a prig.
Daniel Sinderby es un pedante.
"Doesn't tell me what a prig you are."
"No me digas lo pedante que eres."
And a prig.
Y un pedante.
If she doesn't answer them, she looks like a prig?
Y si no las contesta, ¿parecerá una pedante?
Pasha Antipov, you're an awful prig.
Pasha Antipov, eres un pedante insoportable.
Mr. Darcy, you're an insufferable prig.
Sr. Darcy. Es usted un pedante insufrible.
She was rather a prig.
Era un tanto pedante.
He was too much of a prig for that.
Era demasiado pedante para eso.
What a prig the man was!
¡Qué pedante era aquel hombre!
"I don't mean to be a prig.
–No quiero ser pedante.
Why not abolish prigs and prophets?
¿Por qué no abolir a los pedantes y a los profetas?
Gods damn you, you pompous little prig.’ ‘Kaus–’
Que los dioses te maldigan, pomposo pedante. —Kaus…
What a nasty complexion, and what hard features! And such an awful prig!
¡Qué piel más repugnante la suya, y qué facciones más duras! ¡Y qué pedante!
“No,” Gabriel replied, “because then you would sound like a parsimonious prig.”
—No —aseveró Gabriel—, porque eso te haría parecer una pedante.
I hope to God it doesn't turn your head and make you an insufferable prig."
Espero que eso no te envanezca convirtiéndote en un pedante insoportable.
noun
Smoke the prig out, Northerton. Smoke him.
Ponlo en evidencia al mojigato, Northerton.
Oh, she was a selfish little prig.
Ella era una mojigata egoísta.
- Now, don't be a prig.
- No sea mojigato.
She's an arrogant little prig.
Es una mojigata arrogante.
As if those prigs understood.
Como si esos mojigatos comprendieran.
She's an uptight prig.
Ella es una mojigata tensa.
Mr Tilney is not a canting prig!
¡El señor Tilney no es ningún mojigato!
- Prigs don't.
- Como las mojigatas.
You are a prig, madam.
Es ud. una mojigata, Señora.
When did you become such a prig?
¿Cuándo te volviste tan mojigato?
Too bad he was such a prig.
Lástima que fuese un mojigato.
What a little prig he’d been!
¡Qué pequeño mojigato había sido!
Odious stuck-up prig.
Odioso mojigato presumido.
The sanctimonious, puffed up prig!
–¡El muy mojigato, remilgado y engreído!
Haley might be a prig, even a religious prig, or he could be a man with many fears.
Haley podía ser un mojigato, y hasta un mojigato religioso, o podía ser un hombre con muchos miedos.
What a prig you are!
—¡Cómo puedes ser tan mojigata!
“Australians are boors, and Englishmen are prigs.”
—Los australianos son unos patanes, y los ingleses unos mojigatos.
I am not a consequential prig, like Yardley!
No soy un mojigato con ínfulas, como Yardley.
But I didn’t want to come across as a prig.
Pero no quería parecer un mojigato.
those who didn’t thought her a provincial prig.
las que no, la consideraban una provinciana mojigata.
I would settle for a method where it won't turn out to be a sarcastic prig!
¡Me quedo con un método que no lo... convertirá en un presumido sarcástico!
He's such a... prig.
Es tan... presumido.
Any prig can pull a trigger.
Cualquier presumido puede apretar un gatillo.
But you take any one of those silver-spoon prigs and expect them to survive on the street, well...
Pero tomas a uno de esos presumidos de cucharas de plata y esperas que sobrevivan en las calles, bueno...
Paris is a young prig, Ajax (renamed Oiax) a bullying fool.
Paris es un joven presumido y Ayante (Oiax en la obra), un matón.
It angered Beckett that he would have to work with this prig for God alone knew how long.
A Beckett le enfurecía pensar que debía trabajar con ese presumido, sabría Dios por cuánto tiempo.
when I knew damn well, in my heart, that the old girl was not only a prig but somewhat stupid, too, and pretentious.)
tienes toda la razón, mamá», cuando sabía perfectamente en mi interior, que la vieja no sólo era una presumida sino también algo estúpida y pretenciosa).
Officious little prigs who meet the president a few times, get their official photograph, and let working in the White House go to their heads.
Presumidos impertinentes que se reúnen con el presidente de vez en cuando, se hacen fotos oficiales y dejan que el trabajo en la Casa Blanca se les suba a la cabeza.
This was, I decided, what my landing needed at the Falco residence: me in Carrara marble, like a plush prig with lots of money who felt satisfied with his world.
Llegué a la conclusión de que era eso lo que le faltaba a mi rellano en la residencia Falco: yo tallado en mármol de Carrara, como un presumido vanidoso y cargado de dinero que está satisfecho de su mundo.
noun
He thought perhaps he was being a bit of a prig.
Pensó que quizá estaba siendo un poco gazmoño.
“What a self-righteous prig. I’ll bet he sinks his teeth into a bloody steak when no one’s around.”
–¡Qué tío más gazmoño y pretencioso! Seguro que cuando no le ve nadie, le hinca el diente a un buen bistec poco hecho.
He'd had great plans—he would teach him to ride, fight, how to flirt with girls and not listen to little prigs like Laurent.
Había hecho grandes planes: le enseñaría a cabalgar, a pelear, a coquetear con las chicas y a no hacer caso de gazmoños como Laurent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test