Similar context phrases
Translation examples
noun
Gods damn you, you pompous little prig.’ ‘Kaus–’
Que los dioses te maldigan, pomposo pedante. —Kaus…
What a nasty complexion, and what hard features! And such an awful prig!
¡Qué piel más repugnante la suya, y qué facciones más duras! ¡Y qué pedante!
“No,” Gabriel replied, “because then you would sound like a parsimonious prig.”
—No —aseveró Gabriel—, porque eso te haría parecer una pedante.
I hope to God it doesn't turn your head and make you an insufferable prig."
Espero que eso no te envanezca convirtiéndote en un pedante insoportable.
noun
Haley might be a prig, even a religious prig, or he could be a man with many fears.
Haley podía ser un mojigato, y hasta un mojigato religioso, o podía ser un hombre con muchos miedos.
“Australians are boors, and Englishmen are prigs.”
—Los australianos son unos patanes, y los ingleses unos mojigatos.
those who didn’t thought her a provincial prig.
las que no, la consideraban una provinciana mojigata.
noun
I would settle for a method where it won't turn out to be a sarcastic prig!
¡Me quedo con un método que no lo... convertirá en un presumido sarcástico!
But you take any one of those silver-spoon prigs and expect them to survive on the street, well...
Pero tomas a uno de esos presumidos de cucharas de plata y esperas que sobrevivan en las calles, bueno...
Paris is a young prig, Ajax (renamed Oiax) a bullying fool.
Paris es un joven presumido y Ayante (Oiax en la obra), un matón.
It angered Beckett that he would have to work with this prig for God alone knew how long.
A Beckett le enfurecía pensar que debía trabajar con ese presumido, sabría Dios por cuánto tiempo.
when I knew damn well, in my heart, that the old girl was not only a prig but somewhat stupid, too, and pretentious.)
tienes toda la razón, mamá», cuando sabía perfectamente en mi interior, que la vieja no sólo era una presumida sino también algo estúpida y pretenciosa).
Officious little prigs who meet the president a few times, get their official photograph, and let working in the White House go to their heads.
Presumidos impertinentes que se reúnen con el presidente de vez en cuando, se hacen fotos oficiales y dejan que el trabajo en la Casa Blanca se les suba a la cabeza.
This was, I decided, what my landing needed at the Falco residence: me in Carrara marble, like a plush prig with lots of money who felt satisfied with his world.
Llegué a la conclusión de que era eso lo que le faltaba a mi rellano en la residencia Falco: yo tallado en mármol de Carrara, como un presumido vanidoso y cargado de dinero que está satisfecho de su mundo.
noun
“What a self-righteous prig. I’ll bet he sinks his teeth into a bloody steak when no one’s around.”
–¡Qué tío más gazmoño y pretencioso! Seguro que cuando no le ve nadie, le hinca el diente a un buen bistec poco hecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test