Translation for "predictably" to spanish
Translation examples
The account which the Committee had heard was predictably one-sided, unilateral and plainly unhelpful.
El relato que la Comisión ha escuchado es previsiblemente tendencioso, unilateral y del todo inútil.
Chronic toxicity was predicted to increase to <0.1 mg/L for tri- to hepta-CNs for fish and daphnids.
Previsiblemente la toxicidad crónica aumente a <0,1 mg/L en el caso de los naftalenos triclorados hasta los heptaclorados en los peces y las dafnias.
In fact, we are being confronted with what the 2007 United Nations Millennium Development Goals Report called predictably uneven results.
En realidad, nos enfrentamos a lo que en el Informe de las Naciones Unidas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio de 2007 se define como resultados previsiblemente desiguales.
(b) The Antarctic ozone hole is expected to continue for decades, with ozone abundances predicted to return to pre-1980 levels in the 2060 to 2075 timeframe;
b) El agujero del ozono sobre la Antártida previsiblemente se mantenga durante decenios, y su abundancia regresará a los niveles que tenía antes de los años ochenta entre 2060 y 2075;
Given the limited job opportunities in the Atolls, predictably the situation is worse there - nearly 1 out 3 young people are unemployed.
Habida cuenta de las escasas oportunidades de trabajo que existen en los atolones, previsiblemente, la situación es peor allí: cerca de una de cada tres personas jóvenes están desempleadas.
24. Despite such efforts, the Sub-Commission was, predictably, unable to begin its consideration of the text of the declaration in 1993.
24. A pesar de tal esfuerzo, la Subcomisión, previsiblemente, no pudo comenzar a examinar dicho texto en 1993.
Predictably, political monopolies often led to corruption, nepotism, complacency and the abuse of power.
Previsiblemente, los monopolios políticos generaron a menudo corrupción, nepotismo, autosatisfacción y abusos de poder.
The world would know what participants learn about the status of women, predictably this would be both appalling and the inspiring.
De este modo, los participantes podrían compartir con todo el mundo lo que aprenderían sobre la condición jurídica y social de la mujer, lo cual sería previsiblemente alarmante e inspirador al mismo tiempo.
Egypt stressed its reliance on imported food products to ensure its food security, which it predicts would be aggravated by climate change.
Egipto señaló su dependencia de los productos alimenticios importados para garantizar su seguridad alimentaria, que previsiblemente se agravará con el cambio climático.
No one on this vessel is behaving predictably.
Nadie en esta nave se está comportando previsiblemente.
Predictably,your ex ran the old,uh,grill-the-best-friend play.
Previsiblemente, tu ex juega al juego de preguntar al mejor amigo.
As much as you may view me as a loathsome toad... I know your pragmatic and more predictable your ambitious nature will prevail.
Aunque me consideres un sapo repugnante, sé que tu naturaleza pragmática y previsiblemente ambiciosa prevalecerá.
My half-hearted attempts had all failed, predictably.
Mis intentos poco entusiastas habían fracasado todos, previsiblemente.
But, predictably, Jeremy thought he could do better.
Pero, previsiblemente, Jeremy dijo que lo podia hacer mejor.
the cop said predictably.
—respondió previsiblemente el policía.
Dinner was predictably excellent.
La cena fue previsiblemente excelente.
Lionel’s not predictably unpredictable.
Lionel no es previsiblemente imprevisible.
Predictably, the orog swung about.
Previsiblemente, el orog golpeó.
I was still predictably selfish.
Seguía tan previsiblemente egoísta.
predictably, he hadn't heard anything about him;
previsiblemente, no había vuelto a saber de él;
Lucy, predictably, would take this hardest.
Lucy, previsiblemente, se lo tomaría a mal.
predictably, she had omitted defecating in the litter box.
previsiblemente, había omitido defecar en las piedritas.
Predictably, their reaction was to mobilize their armed forces.
Previsiblemente reaccionarán movilizando sus Fuerzas Armadas.
All compensation for the use of money - that is, all amounts that predictably accrue to the holder of a debt obligation solely by the passage of time - should be accrued for tax purposes in an economically realistic manner, whether those amounts are stated as interest in the instrument or take some other form, such as discount on the obligation's issuance.
Todas las formas de retribución por el uso del dinero, es decir, todas las cantidades predeciblemente devengadas al tenedor de una obligación de deuda por el mero paso del tiempo, deberían computarse a efectos fiscales en una forma que fuera económicamente realista, tanto si se trata de intereses especificados en el instrumento como si adoptan alguna otra forma, como la de descuento al emitirse la obligación.
12. Reaffirms the importance of achieving the total elimination of all weapons of mass destruction globally, in particular nuclear weapons, which pose the greatest danger to mankind and the survival of civilization, reiterates in this context its deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament, emphasizes that the achievement of genuine peace and security demands that the policies of States be directed towards the elimination of the threat of war, in particular nuclear war, bearing also in mind all the resulting predictable consequences of the resurgence of a new arms race among States, also reaffirms the need for all Member States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation in all its aspects of weapons of mass destruction, and further reaffirms that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament;
12. Reafirma la importancia de lograr la eliminación total de todas las armas de destrucción en masa a nivel mundial, en particular las armas nucleares, que suponen el máximo peligro para la humanidad y la supervivencia de su civilización, y reitera en este contexto, su profunda preocupación por la lentitud con que se está avanzando hacia el desarme nuclear; destaca que para lograr una paz y una seguridad auténticas es preciso que las políticas de los Estados se orienten a eliminar la amenaza de la guerra, sobre todo la guerra nuclear, teniendo también presentes todas las consecuencias que predeciblemente pueden derivarse del resurgimiento de una nueva carrera de armamentos entre los Estados; reafirma también la necesidad de que todos los Estados Miembros cumplan sus obligaciones en relación con el control de armamentos y el desarme y eviten la proliferación de las armas de destrucción en masa en todos sus aspectos, y reafirma, además que el objetivo último de las iniciativas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo;
Predictably, each student
Predeciblemente, cada estudiante
Predictably, though, my car was soaking up the punishment.
Predeciblemente, no obstante, mi auto estaba aguantando el castigo.
(GRUNTING) Your attempts at humor in the face of your inevitable demise are so predictably human.
Sus intentos de hacer humor frente a su destrucción inevitable son tan predeciblemente humanos.
You need to avoid flying predictably to prevent the weapon from locking onto us. I know what I'm doing.
Tienes que evitar volar predeciblemente para evitar que el arma nos apunte.
Predictably, Faisal objects strongly. But to no avail.
Predeciblemente Faisal se opone fuertemente pero sin resultados.
Anyway, she said you wouldn't because you were predictably dishonest.
Ahora bien, ella dijo que no lo harías por qué eras predeciblemente deshonesto.
neutral but unerringly predictable on a balanced throttle
"Neutral, pero predeciblemente certero bajo carga de aceleración balanceada..."
They are predictably unpredictable.
Son predeciblemente impredecibles.
It ended quite predictably, I hear.
Escuché que terminó predeciblemente.
Your conversation with Vladimir caused him to react predictably.
Tu conversación con Vladimir le hizo reaccionar predeciblemente.
Predictably unfaithful, if not already, then soon.
Predeciblemente infiel, si no lo ha sido ya.
Predictably, Booster Terrik was the last to arrive.
Predeciblemente, Booster Terrik fue el último en llegar.
And predictably, Phillip was absolutely outraged when they told him.
Predeciblemente, Phillip se mostró enojado cuando se lo dijeron.
Predictably, it was Tony Turnboldt who jumped up first.
Fue Tony Turnboldt, predeciblemente, quien se levantó primero de un salto.
Feral, predictably, pulled it away and crammed the whole thing in his mouth.
Feral, predeciblemente, la retiró y se la metió entera a la boca.
De Gaulle had been predictably aghast by the Arc’s changed configuration.
De Gaulle se había sentido predeciblemente horrorizado por el cambio en la configuración del Arco.
And, predictably, the problems emanating from the BAOR had far from gone away.
Además, predeciblemente, los problemas que emanaban del BAOR estaban lejos de desaparecer.
Sometimes it was hard to remember that he was nothing but a predictably programmed loading device.
A veces resultaba difícil recordar que no era más que un dispositivo de carga predeciblemente programado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test