Translation for "pop eyed" to spanish
Translation examples
They gaped, pop-eyed, and were unable to scream.
Con la boca abierta y los ojos desorbitados, fueron incapaces de gritar.
Dominic demanded, pop-eyed with either wonder or indignation.
—inquirió Dominic con los ojos desorbitados, ya fuese por el asombro o por la indignación.
Cheswick is pop-eyed already, and what he sees on those cards don’t help his condition.
Cheswick ya tiene los ojos desorbitados y lo que ve en esas cartas no mejora las cosas.
He stared pop-eyed, his big square jaw thrust forward.
Benito estaba mirando hacia allí, con los ojos desorbitados y su gran mandíbula cuadrada muy rígida.
He looked pop-eyed already from the tussle between pompous discretion and a natural love of scandal.
Tenía ya los ojos desorbitados por la lucha entre la discreción ampulosa y un amor natural al escándalo.
for a moment they just made pop-eyed noises, and then Hennidge cries out: “Flashman? Harry Flashman?
Durante un momento se me quedaron mirando con los ojos desorbitados, y luego Hennidge gritó: —¿Flashman? ¿Harry Flashman?
He fell into the dirty little stream on his side and lay oblivious in the water, pop-eyed and forever surprised.
Cayó de costado en el arroyuelo sucio y quedó sobre el agua, con los ojos desorbitados y sorprendidos para siempre.
for his services at the Ministry: he had been appointed Chairman of a Royal Commission: and here he was at the gala night of a British film called The Last Siren, pallid and pop-eyed in the flashlight with Sarah on his arm.
Y allí estaba, en la gala de estreno de una película titulada La última sirena, pálido y con los ojos desorbitados bajo los focos, con Sarah a su lado cogida del brazo.
'I am going to count to three, if you haven't licked your fingers I'm going to knock your blerrie head off, you shit house!' The Judge stood pop-eyed in front of me and I could see he was trembling.
—Contaré hasta tres y si no te chupas los dedos te arranco la cabeza de un puñetazo, pedazo de mierda, —me miraba con los ojos desorbitados y vi que temblaba.
The old bag reported me to pop-eyed Scruton.
La vieja bruja se chivó a Scruton, el de los ojos saltones.
He wasn't expecting that, and he stared at me pop-eyed.
No esperaba una cosa así, y me miró con los ojos saltones.
Mr Scruton, the pop-eyed headmaster, saweverything from his window.
El señor Scruton, nuestro rector de ojos saltones, lo vio todo desde su ventana.
“I don’t have to,” she said, then added, “Why did you call him pop-eyed?”
—No tengo por qué —dijo, y añadió—. ¿Por qué dices lo de los ojos saltones?
“You have? Who told it to you?” “The pop eyed man. That Englishman.” “Major Ayers?” “Uhuh.
—¿Sí?¿Quién te la enseñó? —Ese de los ojos saltones, el inglés... —¿El mayor Ayers?
“No one said it wasn’t madness, love, but that’s old pop-eyed Dean Quaiche for you.
—No digo que no sea una locura, preciosa, pero así es el deán Quaiche, el de los ojos saltones.
A rumour went round that pop-eyed Scruton was seen laughing but I didn’t believe it myself.
Corría el rumor de que alguien había visto al viejo ojos saltones de Scruton riéndose, pero no lo creo.
That's why he'd taken on his little pop-eyed pug of a client with the fucked-up hand-she was a battler.
Era por lo que había aceptado a aquella clienta chata y de ojos saltones con la mano jodida; era peleona.
Pop-eyed Scruton must have been tipped off because he was waiting in the fourth-year cloakroom.
Alguien tuvo que dar el chivatazo al ojos saltones de Scruton, porque esperaba en el guardarropa del cuarto curso.
In the center of the chamber was a long table, and before it sat a little, pop-eyed old man counting his money;
En el centro de la cámara había una larga mesa, y ante ella estaba sentado un anciano de ojos saltones contando su dinero;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test