Translation for "policing" to spanish
Translation examples
verb
Close monitoring of police actions in regard to mob violence is essential.
Es esencial vigilar estrechamente las actividades policiales en relación con la violencia multitudinaria.
They are also responsible for supervising police custody and detention centres.
Le incumbe asimismo vigilar los locales de detención.
A police officer has also been assigned to watch Judge Marquevich's house.
Uno está encargado de vigilar la casa del Juez Marquevich.
Intelligence services cannot be monitored with the same means as the police.
Los servicios de inteligencia no se pueden vigilar con los mismos medios que la policía.
90. FDA admits that it does not have the capacity to monitor and police the industry.
La DDF admite que no tiene la capacidad de observar y vigilar la industria.
This information will be used by HMIC to monitor police performance.
Los Servicios de Inspección utilizarán esta información para vigilar el desempeño de la policía.
There was no special police unit responsible for overseeing persons in incommunicado detention.
No hay una unidad especial de la policía que se encargue de vigilar a las personas que están en detención incomunicada.
At the state level a number of official bodies are in charge of oversight of police behaviour.
En los distintos Estados, algunos organismos públicos están encargados de vigilar el comportamiento de la policía.
I didn't go there to police nothing, man.
Yo no fui a vigilar nada.
- Somebody's gotta police the streets.
- Alguien tiene que vigilar las calles.
Who's going to police them?
¿cuál es la alternativa? ¿Quién los vigilará?
#Who will police our judges? #
Quién vigilará a nuestros jueces
- Can't I police my own thoughts?
- ¿No puedo vigilar mis pensamientos?
Shouldn't we police the area?
¿No deberíamos vigilar el área?
I can't police their bedrooms.
No puedo vigilar sus dormitorios.
- You can't police our lives.
- No puedes vigilar nuestras vidas.
Doesn't the principal have to police the prom?
¿No tienes que vigilar el baile?
The police merely maintained public order.
La policía se conformó con vigilar el orden.
The police began to keep watch on Bouyali.
La policía empezó a vigilar a Buyali.
“The police guard has been withdrawn from the estate itself,” he said.
—La policía ha dejado de vigilar la finca —comentó—.
It was the police patrol, snooping into people’s windows.
Era de la patrulla de policía encargada de vigilar a la gente a través de los balcones y ventanas.
It depended on how many private ops it had to police. It was night.
Dependía de cuántos terrenos privados tuviera que vigilar. Era una noche oscura.
However, we have to find a way to police Pompeia's comings and goings.
Sin embargo, tenemos que encontrar un modo de vigilar las idas y venidas de Pompeya.
The patrols of bourgeois, artisans, and peasants were proving insufficient to police the roads.
Las patrullas de burgueses, de artesanos y de campesinos no bastaban para vigilar los caminos.
No one to police the spill of yourself, the ways you betrayed your primitive desires.
Nadie que vigilara tus escapes, las formas en que delatabas tus deseos primitivos.
It’s the “online marketplace of ideas” that tells secret police whom to watch.
Es el «mercado de ideas en línea» lo que revela a la policía secreta a quién ha de vigilar.
If there was one thing the East German police were good at, it was guarding borders;
Si algo se le daba bien a la policía de Alemania Oriental era vigilar fronteras.
verb
The Government's removal of the heads of the security forces and police demonstrated the determination of Government to clean up the administration.
La remoción de los jefes de las fuerzas de seguridad y de la policía por el Gobierno demostró la determinación del Gobierno de limpiar la administración.
Police involved have stated that these arrests were made in order to “... clean the city so that foreigners do not see the poor people in the streets”.
La policía ha declarado que esas detenciones se habían hecho para “limpiar la ciudad para que los extranjeros no vieran gente pobre en las calles”.
It noted the policy to "clean up" national institutions, and police and security forces.
Tomó nota de la política encaminada a "limpiar" las instituciones nacionales y las fuerzas de policía y de seguridad.
The Finnish Defence Forces had in recent years intervened some 350 times to clear explosive ordnance at the request of the Finnish police.
En los últimos años las Fuerzas de Defensa de Finlandia han intervenido unas 350 veces para limpiar artefactos explosivos a solicitud de la policía finlandesa.
Both reported that they were severely ill-treated by police, while the rest of the time they were made to wash dishes and clean.
Ambos declararon que habían sido brutalmente maltratados por la policía, y que el resto del tiempo les hacían fregar los platos y limpiar.
The police officials who point out this pattern saw it as further indication that the military was involved in having the crime scene hosed down.
Los jefes policiales que pusieron de relieve esa pauta vieron en ella una indicación más de que, en la decisión de hacer limpiar la escena del crimen con mangueras habían intervenido autoridades militares.
x. The Commission is persuaded that the Rawalpindi police chief, CPO Saud Aziz, did not act independently of higher authorities, either in the decision to hose down the crime scene or to impede the post-mortem examination.
x) La Comisión está convencida de que el Jefe de Policía de Rawalpindi, Saud Aziz, no actuó independientemente de las autoridades superiores, ni cuando decidió limpiar con manguera la escena del crimen ni cuando decidió impedir el examen post mortem.
You might want to police your yard debris.
Podrías limpiar los escombros de vuestro patio.
I did talk about cleaning up the police, but not like that.
Hablé de limpiar la policía, pero no así.
Took a while for the police to clear the scene.
La policía demoró un rato en limpiar la escena.
You need to see the Police and clear your name. Yes I know.
Necesitas hablar con la policía y limpiar tu nombre.
Men like you, I could police this borough clean.
Con hombres como tú, podría limpiar el distrito.
Do you think the police will clean up France?
¿Y tú crees que la policía limpiará Francia?
Attorney and businessman. called home to clean up the police.
Abogado y hombre de negocios, Fue llamado para limpiar la policía.
Step on it, you two. Police that cell!
Dejad eso. ¡A limpiar la celda!
Someone policed the brass tried to wipe up the blood.
Alguien recogió los casquillos y trató de limpiar la sangre.
Park police, FBI can clean up here.
Policía del Parque, el FBI puede empezar a limpiar aquí.
“When you turn in your police cruiser,” I said, “be careful to wash out the mats in your trunk.
–Cuando devuelvas tu coche patrulla –le dije–, procura limpiar la alfombrilla del maletero.
The first was to mobilize the military and civil police to forcibly clean up Baldy Li's mountains.
El primero consistía en movilizar la policía militar y la civil para limpiar por la fuerza las montañas de basura de Li Guangtou.
The mission over in seconds, the assault team came out, and the Bern city police went in to sort out the mess.
La misión concluyó en segundos, el comando de asalto abandonó el lugar y la policía de Berna ingresó a limpiar el desastre.
Forty-five minutes to shower, shave, dress, make up the cot, police the area and fall in for rollcall.
Cuarenta y cinco minutos para ducharse, afeitarse, vestirse, hacer la cama, limpiar el lugar y formar para pasar lista.
Whaila is dead. There have been others. There will be others. When the police had gone away Sela brought an old relative to scrub Whaila’s blood from the linoleum.
Whaila está muerto. Ha habido otros. Habrá otros. Cuando la policía se hubo marchado, Sela mandó a uno de sus parientes para que limpiara la sangre de Whaila del linóleo.
I came back to the present with a dirty word and my mind in a spin, because on the newsstand by the subway was a pile of the late evening papers and each one screamed to the world that the police were conducting a city-wide clean-up campaign of vice.
Desde la portada, le gritaban al mundo que la policía había comenzado una campaña anticorrupción con la intención de limpiar la ciudad.
After cleaning up the barn, they ditched the State Police vehicle and anonymously tipped Bavarian law enforcement on where they could find their officers.
Después de limpiar el granero, dejaron el coche patrulla de la Policía Estatal en una cuneta e informaron a la policía bávara de manera anónima sobre el lugar donde podían encontrar a sus agentes.
The changeling did its share of those—cleaning toilets with a toothbrush and pulling twenty-four-hour kitchen police—not, of course, because it had actually lost its temper or misread the sergeants’ desires.
El polimorfo tuvo las suyas —limpiar retretes con un cepillo de dientes y hacer turnos de veinticuatro horas en la cocina—, no, evidentemente, porque hubiese perdido realmente los estribos o hubiese malinterpretado los deseos de los sargentos.
Then he would stop the work and make Wade and Jack or whoever was drilling police the area, restack the pipe, lay the wrenches and tools down side by side in order of size.
Luego paraba el trabajo y hacía que Wade, Jack o quien estuviera perforando limpiara la zona, volviera a ensamblar la tubería y colocara llaves y herramientas unas junto a otras por orden de tamaño.
1. Police supervise a search.
1. La policía supervisará el registro.
(f) To monitor procedural acts by the criminal police.
e) Supervisar la actividad de los órganos de la policía criminal por lo que respecta al procedimiento.
The Commission will be in charge of monitoring the working performance of the police.
Se encargará de supervisar el trabajo de la policía.
2007: Chair of Independent Police Conduct Authority.
2007: Presidenta de la Autoridad independiente encargada de supervisar la conducta de la policía
Monitor and investigate police anomalies and irregularities; and,
Supervisar e investigar las anomalías e irregularidades en la policía; e
Oakes took an early retirement and a slap on the wrist for overseeing your sloppy police work, Detective Linden.
Oakes tomó un retiro anticipado y un tirón de orejas por supervisar su chapucero trabajo policial, Detective Linden.
Brother Crabtree, you may supervise police proceedings within the Lodge.
Hermano Crabtree, puede supervisar los procedimientos policíales en la Logia.
He'll be ridin' with us for the next couple of weeks to police our activities.
Nos acompañará unas semanas para supervisar nuestras actividades.
You've been seconded to supervise the local police force.
Te encargarás de supervisar a la Local.
I came here... is to oversee the election of the next Police Chief
Vine aquí ... para supervisar las elecciones del nueveo Jefe de la Policía.
No, I sent the other deputies to the fairgrounds to police the festival.
No, envié a los demás a supervisar el festival.
...a special bake sale police force that will monitor the food.
...una fuerza policiaca especial... POLICÍA DE LA FERIA DEL PLATO ASOCIACIÓN DE PADRES ...que supervisará la comida.
I could supervise the call, that way it's official police business and she won't be risking her employment.
- Podría supervisar la llamada, de esa manera es un asunto policial y no correrá riesgo su empleo.
In an attempt to fight this, many of the largest buyers of palm oil have made pledges ensuring that their supply comes from sustainable source. But since policing every part of the supply chain is so inconsistent, even with the best intentions, it's difficult to stop the unsustainable oil from making its way into our consumer products.
Pero supervisar cada parte de la cadena... es inconsistente, aun con las mejores intenciones... para evitar que el aceite no sustentable... llegue a los productos de consumo.
And is there any practice in the P.A.'s office in supervising police investigations?
– ¿Existe la práctica en la oficina del fiscal de supervisar las investigaciones policiales?
He represented the University at City Hall and supervised the campus security system—the university police reported to him.
Era el representante de la universidad en el ayuntamiento y se encargaba de supervisar el sistema de seguridad de la universidad.
“The police here mostly do traffic work, DWIs, stuff like that,”
—Aquí la policía se dedica principalmente a supervisar el tráfico, arrestar a conductores ebrios, esas cosas —dije—.
“An emergency police committee,” Pembroke said. “Which will supervise the forthcoming general election, and then of course resign.”
—Un Comité de Emergencia Policial —dijo Pembroke— que supervisará las próximas elecciones generales y luego dimitirá, naturalmente.
The iPod was dangerous in another way too, as a portal to the Web for Jacob that I could not police as easily as the family computers.
El iPod también era peligroso en otro sentido, como portal de la web para Jacob, que yo no podía supervisar tan fácilmente como los ordenadores de la familia.
That said, it was clearly an operational error to have an aggressive and highly motivated outfit like the Paras policing a civil-rights march.
Dicho esto, era a todas luces un error operativo disponer que una unidad agresiva y fuertemente motivada como los Paras supervisara una marcha por los derechos civiles.
They play a minor part in the actual fighting, but they like to take over the duties of the police and to supervise the carrying out of executions behind the line.
«Juegan una parte pequeña en la lucha actual, pero les gusta asumir los deberes de la policía y supervisar y llevar a la práctica las ejecuciones detrás de la línea».
Murphy, who was perceived to be more sympathetic to the race problem than Police Chief John Layton, was charged with overseeing both the MPD and the fire department.
Murphy, a quien se consideraba más sensible al problema racial que John Layton, el jefe de policía, se encargaba ahora de supervisar tanto el departamento de policía como el de bomberos.
No! We clung to our old ways, our old hatreds, and we rejected the very thought of bonding with the dragons or allowing anyone outside our realm to police us.
¡No! Nos aferramos a nuestros viejos hábitos, a nuestros viejos odios, y rechazamos cualquier idea de unirnos a los dragones o de permitir que alguien de fuera de nuestro reino nos supervisara.
He does not ask for any personal sanctions against anyone at all, neither those people in authority who have failed in their duty of seeing that the law is respected, nor police officers incapable of upholding public order, nor prevaricating officials.
No pide ninguna sanción personal contra nadie, ni contra las autoridades que no han estado a la altura de las circunstancias al no hacer respetar la ley, ni contra los oficiales de policía incapaces de mantener el orden público, ni contra los funcionarios prevaricadores.
The south-east will have to be granted some sort of far-reaching autonomy with Kurds governing and policing Kurds’—vanishing in 2004.78 Since then, Zürcher has been awarded a Medal of High Distinction by the Turkish Ministry of Foreign Affairs, and become an adviser to the EU Commission.
Habría que concederle al sudeste algún tipo de autonomía de gran alcance que permitiera a los kurdos gobernar y mantener el orden público»– han desaparecido en la versión de 200478. En el ínterin, Zürcher ha sido premiado con la Medalla de la Alta Distinción por el Ministerio de Asuntos Exteriores turco, y se ha convertido en asesor de la Comisión Europea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test