Translation for "plead guilty" to spanish
Translation examples
It is difficult at this stage to estimate how many indicted persons may in future plead guilty.
En la presente etapa es difícil calcular cuántos acusados podrían declararse culpables en el futuro.
The accused may plead guilty or not guilty.
El acusado puede optar por declararse culpable o no culpable.
(d) The right not to be forced to testify against himself or his close relatives, or not to be forced to plead guilty;
d) el derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable;
In the present case, the author initially pleaded guilty to manslaughter, which was accepted by the prosecution.
En el presente caso, el autor comenzó por declararse culpable de homicidio, lo cual fue aceptado por el fiscal.
He was the fourth to plead guilty at the ICTR.
Fue el cuarto en declararse culpable ante el Tribunal.
The accused may also have access to the free services of an interpreter and is free to plead guilty or not.
Podrá disponer de la asistencia gratuita de un intérprete y no está obligado a declararse culpable.
Without asking or knowing anything about the case the subordinate policeman called upon the plaintiff to plead guilty.
Sin preguntar ni saber nada sobre el caso el policía subordinado instó al demandante a declararse culpable.
Ever hear a nigger plead guilty?
¿Un negro declararse culpable?
Look, you cannot plead guilty.
Mire, no puede declararse culpable.
- JT. He was going to plead guilty.
Iba a declararse culpable.
You don't just plead guilty.
Usted no puede declararse culpable
Pleading guilty to lesser charges?
Declararse culpable de cargos menores ?
But he has to plead guilty.
Pero tiene que declararse culpable.
You're ready to plead guilty?
¿Está listo para declararse culpable?
He's gonna plead guilty.
Va a declararse culpable.
Because the man insisted on pleading guilty.
—Porque él insistió en declararse culpable.
She was happy to plead guilty. “He’s a bum?”
Y estaba encantada de declararse culpable. —¿Es un vagabundo?
Assuming, of course, he agreed to plead guilty.
Eso suponiendo, desde luego, que estuviera dispuesto a declararse culpable.
The man who wanted to plead guilty and die.
El hombre que quería declararse culpable y morir.
He made his decision to plead guilty and nothing will change that.
Tomó la decisión de declararse culpable y nada lo hará cambiar.
At this point, I’m not sure he’s willing to plead guilty to anything.
En este momento no estoy seguro de que tenga ninguna intención de declararse culpable.
"What would happen?" "It would be like pleading guilty." "What would happen?"
—¿Qué pasaría? —Significaría declararse culpable. —¿Qué pasaría?
(g) Not to be forced to testify against himself/herself or to plead guilty.
g) A no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable.
The minimum age for eligibility for the death penalty was below 18 years in 24 States and there were reports of prosecutors using the threat of the death penalty to coerce minors into pleading guilty instead of going to trial.
La edad mínima para que se pueda aplicar la pena de muerte es inferior a 18 años en 24 Estados y al parecer hay fiscales que utilizan la amenaza de la pena de muerte para obligar a los menores a confesarse culpables para no ser procesados.
After pleading guilty, the defendant, who placed the call from Boston, was sentenced to 2 months confinement and a $5,000 fine. United States v. Rolnik;
Tras confesarse culpable, el acusado, que efectuó la llamada desde Boston, fue condenado a dos meses de privación de libertad y a multa de 5.000 dólares (United States v. Rolnik).
It also guarantees everyone the right to defence and the assistance of legal counsel, the right to a trial within a reasonable time and the presumption of innocence, the right to be informed of the charge, not to be compelled to plead guilty, not to testify against oneself and, in criminal proceedings, the right of appeal.
También garantiza el derecho a la defensa y a la asistencia técnica de un letrado, a un juicio de razonable duración, a la presunción de inocencia, a ser informado de la acusación, a no confesarse culpable, a no declarar en contra de sí mismo y, en los procesos penales, al recurso.
38. Similarly, every person is entitled to an ordinary judge predetermined by law, to the defence and assistance of an attorney, to be informed of the charges against him, to a public trial without undue delay and with all legal guarantees, to use the relevant evidence for his defence, not to be obliged to incriminate himself, not to be obliged to plead guilty and the right to be presumed innocent.
38. Asimismo, todos tienen derecho al juez ordinario predeterminado por la ley, a la defensa y a la asistencia de letrado, a ser informados de la acusación formulada contra ellos, a un proceso público sin dilaciones indebidas y con todas las garantías, a utilizar los medios de prueba pertinentes para su defensa, a no declarar contra sí mismos, a no confesarse culpables y a la presunción de inocencia.
326. Article 31 of the Constitution guarantees that "(1) Anyone charged with a crime shall be brought before a court within the time established by law. (2) No one shall be forced to plead guilty, and no one shall be convicted solely by virtue of confession. ... (4) The rights of a defendant shall not be restricted beyond what is necessary for the purposes of a fair trial."
326. El artículo 31 de la Constitución garantiza que "1) Todo acusado de un delito debe ser entregado a la autoridad judicial en el plazo previsto por la ley. 2) Nadie puede ser forzado a confesarse culpable ni ser condenado tan sólo en razón de sus declaraciones... 4) No se admiten restricciones de los derechos del acusado más allá de lo imprescindible para el procedimiento de la justicia".
248. Article 31 of the Constitution states: "(1) Anyone charged with a crime shall be brought before a court within the time established by law. (2) No one shall be forced to plead guilty, and no one shall be convicted solely by virtue of confession. (3) A defendant shall be considered innocent until proven otherwise by a final verdict."
248. En el artículo 31 de la Constitución se proclama que: "1) Todo acusado de un delito debe ser entregado a la autoridad judicial en el plazo previsto por ley. 2) Nadie puede ser forzado a confesarse culpable ni ser condenado tan sólo en razón de sus declaraciones. 3) El acusado se considera inocente hasta la demostración de lo contrario en virtud de una sentencia entrada en vigor".
This person would plead guilty to murder... and would unfortunately spend a term of three to five years in prison.
Esa persona deberá confesarse culpable de asesinato... y lamentablemente pasará un término de tres a cinco años en prisión.
5She has shown great courage 5in pleading guilty.
Ha mostrado una gran valentía al confesarse culpable.
Why didn’t she mention the fight with her mother if she intended to plead guilty?
¿Por qué no habló de la lucha con su madre si pretendía confesarse culpable?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test