Translation for "pilgrimage" to spanish
Translation examples
Since the 1980s, some 40,000 Muslim faithful have made the pilgrimage to Mecca.
Desde el decenio de 1980, unos 40.000 fieles musulmanes han hecho el peregrinaje a La Meca.
Up to now, about 60,000 Muslims in Xinjiang have been on such pilgrimages.
Por ahora, sobre 60.000 musulmanes en Xinjiang han hecho un peregrinaje.
(c) set prices for pilgrimage and tourism to cult places;
c) fijar las tarifas para las actividades de peregrinaje y las visitas turísticas a los lugares de culto;
Most of these activities have occurred when the people have returned from their pilgrimage to Mecca.
La mayoría de esas actividades se han producido cuando las personas regresan de su peregrinaje a La Meca.
Facilitation of 11 pilgrimages and 1 commemorative event for 3,612 Cypriots
Facilitación de 11 peregrinajes y 1 acto conmemorativo para 3.612 chipriotas
2. The Pilgrimage is a religious duty for all Muslims, as is explicitly stipulated in the Holy Koran.
2. El peregrinaje es un deber religioso de todos los musulmanes, como estipula expresamente el Sagrado Corán.
My origin is their origin, my conscience is their conscience, my contention is their contention, and my pilgrimage is their pilgrimage.
Mi origen es su origen, mi conciencia es su conciencia, mi lucha es su lucha y mi peregrinaje es su peregrinaje.
In 2013, 98 people made the pilgrimage.
En 2013, hicieron este peregrinaje 98 personas.
Pilgrimage leave with pay
Permiso de peregrinaje con sueldo
I was on pilgrimage.
Estaba de peregrinaje.
- What's a pilgrimage?
- ¿Qué es un peregrinaje?
Made the pilgrimage.
Hacía el peregrinaje.
- Are you on a pilgrimage?
- ¿Vais de peregrinaje?
My annual pilgrimage.
- Mi peregrinaje anual.
A pilgrimage to Cythera.
Peregrinaje a Citera.
On his "spiritual pilgrimage"?
¿En su "peregrinaje espiritual"?
“But there are no pilgrimages anymore.”
—Pero ya no hay peregrinajes.
My pilgrimage is over.
Mi peregrinaje ha terminado.
He tainted our pilgrimage!
¡Ha mancillado nuestro peregrinaje!
“I had to make this pilgrimage.”
Tenía que hacer este peregrinaje.
Hath it not hindered many in their pilgrimage?
¿No ha entorpecido a muchos en su peregrinaje?».
The music, the pilgrimage, the burial.
La música, el peregrinaje, el entierro.
We have also developed a project for the Hajj pilgrimage inspired by the part of the pilgrimage about Abraham's wife searching for water for her child in the desert.
También hemos elaborado un proyecto para la peregrinación a La Meca (Hajj), inspirado por la parte de la peregrinación relativa a la búsqueda, por parte de la mujer de Abraham, de agua en el desierto para su hijo.
All domestic restrictions on pilgrimages have been lifted.
Se han eliminado todas las restricciones nacionales a las peregrinaciones.
Share of Haj pilgrimage for medical students
Participación de estudiantes de medicina en la peregrinación del Hadj
RITES OF PILGRIMAGE (HAJJ) AND WORSHIP
a los ritos de peregrinación (Hayy) y adoración
A further pilgrimage took place on 30 November 1998.
El 30 de noviembre de 1998 tuvo lugar una nueva peregrinación.
In short, it was a Hajj (pilgrimage) journey.
En resumen, se trataba de una Peregrinación (Hajj).
Women are forbidden to travel alone, even on pilgrimage.
Las mujeres no pueden viajar solas, ni tan siquiera en la peregrinación.
In this regard, the mission of the Ministry is to work in the service of the Holy Koran, disseminating Islamic culture on the basis of a moderate and contemporary conception of Islam, overseeing the organization of mosques, developing awqaf (religious endowments) and resources from the zakat (alms-tax) and improving the quality of services for pilgrims who undertake the hajj (annual pilgrimage to Mecca during the pilgrimage season) and the umrah (pilgrimage outside pilgrimage season).
A este respecto, el Ministerio tenía el cometido de trabajar al servicio del Sagrado Corán, difundir la cultura islámica sobre la base de una concepción moderada y contemporánea del Islam, supervisar la organización de las mezquitas, desarrollar los habices y los recursos de los impuestos de beneficencia y mejorar la calidad de los servicios proporcionados a los peregrinos que llevaban a cabo la hajj (peregrinación anual a la Meca durante la temporada de peregrinaciones) y la umrah (peregrinación fuera de la temporada de peregrinaciones).
:: Law No. 17/1999 on the Provision of Pilgrimage
Ley Nº 17/1999 relativa a la peregrinación;
That's a pilgrimage!
¡Es una peregrinación!
This pilgrimage is shit.
Mierda de peregrinación.
I'm on a pilgrimage.
Voy de peregrinación.
And your pilgrimage?
¿Y tu peregrinación?
A religious pilgrimage.
Una peregrinación religiosa.
Probably on a pilgrimage.
Seguramente en peregrinación.
It will be a place of pilgrimage.
Será un lugar de peregrinación.
It was a sacred pilgrimage.
Era como una peregrinación sagrada.
The pilgrimage is finished.
La peregrinación ha terminado.
The pilgrimage was over.
La peregrinación había terminado.
Will it prevent the Pilgrimage?
—¿Evitará la Peregrinación?
You're on a pilgrimage?
—¿Estáis realizando una peregrinación?
This is a pilgrimage, this trip.
Este viaje es una peregrinación.
noun
385. The following events warrant special mention: the Festival of New Latin American Cinema; the Havana Biennale; the Ballet Festival; the International Book Fair; Cubadisco; the UNEAC Boleros de Oro Festival; the Festival of the Caribbean in Santiago de Cuba; the May Pilgrimages and the Ibero-American Culture Festival in Holguín; the Havana Theatre Festival; the Jazz, Rock and Rap Festivals of the Hermanos Saíz Association; the Guitar Festival, the International Handicrafts Fair (FIART), etc.
385. Mención especial merecen el Festival del Nuevo Cine Latinoamericano; la Bienal de La Habana; el Festival de Ballet; la Feria Internacional del Libro; Cubadisco; el Festival Boleros de Oro de la UNEAC; el Festival del Caribe, en Santiago de Cuba; las Romerías de Mayo y la Fiesta de la Cultura Iberoamericana, en Holguín; el Festival de Teatro de La Habana; los Festivales de Jazz, Rock y Rap, de la Asociación Hermanos Saíz; el Festival de Guitarra y la Feria Internacional de Artesanía (FIART), entre otros.
The following deserve mention: the Contemporary Art Show, the Cucalambeana Day in Las Tunas, the Festival of Poor Cinema in Gibara, the Benny Moré Festival of Popular Music in Cienfuegos, the May Pilgrimages and the Festival of Ibero-American Culture in Holguín, the Popular Art Fair in Ciego de Ávila, the Cuban Festival in Bayamo, the Wemilere African Roots Festival in Guanabacoa, the Guantanamera Festival in the easternmost part of the country, and the Theatre Festival in Camagüey.
Entre ellos, podrían ser mencionados: el Salón de Arte Contemporáneo, la Jornada Cucalambeana en Las Tunas; el Festival de Cine Pobre en Gibara, el Festival de Música Popular Benny Moré de Cienfuegos, las Romerías de Mayo y la Fiesta de la Cultura Iberoamericana de Holguín; la Feria de Arte Popular, en Ciego de Ávila; la Fiesta de la Cubanía, en Bayamo; el Festival de Raíces Africanas Wemilere, en Guanabacoa; la Fiesta a la Guantanamera, en la zona más oriental y el Festival de Teatro de Camagüey.
(b) Public entertainments, wedding processions, folklore festivities or processions, funerals, processions, pilgrimages or other types of gatherings or processions for the exercise of a legally permitted religion, if taking place in a traditional way, are not subject to the Assembly Act;
b) no están sujetas a las disposiciones de la Ley de reuniones las diversiones públicas, los cortejos nupciales, las festividades o profesiones folclóricas, los entierros, las procesiones, las romerías u otros tipos de reuniones o procesiones para el ejercicio de una religión autorizada legalmente cuando se celebren de manera tradicional;
It was the pilgrimage of gypsies.
Era la romería de los gitanos.
In the afternoons of pilgrimage,
En las tardes de romería,
It is the pilgrimage of Saintes-Maries.
Es la romería de Saintes-Maries.
Then do it tomorrow at the pilgrimage, if you dare.
Pues hazlo mañana en la romería, si te atreves.
You're going to the pilgrimage?
Te vienes a la romería?
Did you have a good time at the pilgrimage?
Entonces, se la ha pasado bien el señorito en la romería?
I'm going on a pilgrimage.
Me voy de romería.
Do you think we could have the pilgrimage at San Isidro?
¿Cree que por San Isidro podríamos celebrar la romería?
I found no truck to get away from this godawful pilgrimage.
No encontré ningún camión para salir de esta romería.
My garden was the site of a pilgrimage.
Mi jardín era el sitio de una romería.
The trouble is, a chalice and image were stolen during a pilgrimage he went on as an acolyte.
El caso es que se produjo el robo de un cáliz y de una imagen en la romería a una capilla en la que él fue de monaguillo.
Nuria allowed herself to curse Santiago under her breath, and, in passing, to tell Diego what she thought about his preposterous pilgrimage.
Nuria se permitió insultar entre dientes a Santiago y, de paso, decirle a Diego lo que pensaba de esa descabellada romería.
They travelled to seek money and business, and for weddings, and on pilgrimages, and the river was obstructing their path, and the ferryman’s job was to get them quickly across that obstacle.
Viajaban por dinero y negocios, iban a bodas y romerías; el río se interponía en su camino y el barquero estaba allí para pasarlos rápidamente sobre ese obstáculo.
The only time we can attract a crowd is for some pilgrimage up some goddamned holy mountain to chase the snakes and banshees out of the country.
La única ocasión en que podemos convocar una muchedumbre es para subir en romería a la santificada cresta de una montaña sagrada para expulsar serpientes y brujas del país.
And he proposed to the Honorable Deputies of the Progressivist Republican Party that they leave the halls of the Assembly to those nostalgic for the old order and make a pilgrimage to Campo Grande to renew their vow of Republicanism before the marble plaque commemorating Marshal Floriano Peixoto.
Diputados del Partido Republicano Progresista abandonar el local de la Asamblea a los nostálgicos del viejo orden, y dirigirse en romería a Campo Grande, a reavivar el juramento de republicanismo ante la placa de mármol que rememora al Mariscal Floriano Peixoto.
The black pilgrimage of penitents arrived at its destination, the Patria Theater, around eleven that morning and the early show, exclusively for them, was Jesus of Nazareth with Spanish subtitles and in Technicolor, which according to Olga was almost the same as real life.
La negra romería de las penitentes llegó a su destino hacia las once de la mañana en el Cine Patria, donde la función matinal, exclusiva para ellas, presentaba Jesús Nazareno con letreros en español y en tecnicolor, que al decir de la Olga era casi lo mismo que en vivo.
Later, when the moon hid and the sky was bursting with stars, she didn’t want to leave the river or remove her feet from the water because she knew that the silent pilgrimage also carried with it her loved ones, her burned mother, sweet Claire, her beloved brother, flowing down the Magdalena purified at last and converted into gentle memories, after so many years of suffering and making her suffer, stalking her like ghosts.
Más tarde, cuando se ocultó la luna y el cielo se nació de estrellas, no quiso apartarse del río ni sacar los pies del agua porque tuvo la seguridad de que la romería silenciosa arrastraba también a sus seres amados, su madre ardida, la dulce Claire, su idolatrado hermano, que corrían Magdalena abajo purificados por fin y convertidos en recuerdos mansos, después de tantos años de sufrir y hacerla sufrir, acechándola como espantos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test