Translation for "payments in arrears" to spanish
Translation examples
At the same time, the General Assembly receives a periodic update on the overall financial situation of the Organization that includes details on the payments of arrears.
Al mismo tiempo, la Asamblea General recibe una actualización periódica de la situación financiera general de la Organización, que incluye detalles sobre los pagos atrasados.
The most disappointing and perhaps the most crucial piece of unfinished business of the fifty-first session is the continuing stalemate over the issue of payment of arrears and of restoring fiscal stability to the Organization.
La cuestión más desalentadora y tal vez la tarea inconclusa más crucial del quincuagésimo primer período de sesiones es el continuo estancamiento de la cuestión relativa a los pagos atrasados y al restablecimiento de la estabilidad fiscal de la Organización.
Strikes by workers in the education sector and in other parts of the civil service who demanded the payment of arrears of benefits and better working conditions hampered the enjoyment of the right to education.
Las huelgas de trabajadores del sector de la educación y otros sectores de la administración pública para reclamar pagos atrasados y mejores condiciones laborales obstaculizaron el goce del derecho a la educación.
The main element affecting the application of the principle of capacity to pay was the ceiling, which had been reduced to 22 per cent in order to facilitate the payment of arrears and improve the financial situation of the United Nations.
El elemento que más afecta la aplicación del principio de la capacidad de pago es el límite máximo, que se redujo al 22% para facilitar los pagos atrasados y mejorar la situación financiera de las Naciones Unidas.
Portfolio-in-arrears ratio The portfolio-in-arrears ratio (value of payments in arrears/value in loans outstanding) indicates the amount of loan payments past due.
La proporción de la cartera en mora (valor de los pagos en mora/valor de los pagos de los préstamos pendientes de pago) indica el monto de los pagos atrasados.
UNIDO's financial position should be reviewed, especially the problem of delayed payments and arrears, which resulted in a peculiar situation of surplus funds at the end of the year with no automatic rollover.
Es preciso examinar la situación financiera de la ONUDI, sobre todo el problema de los pagos atrasados y las cuotas pendientes, que da lugar a una situación peculiar de superávit de fondos a fin de año sin refinanciación automática.
The time had obviously come to consider the question of incentives for prompt payment and disincentives for payment in arrears.
Evidentemente, ha llegado el momento de examinar la cuestión de los incentivos para el pronto pago y los desincentivos para los pagos atrasados.
The ability to make payments in national currencies would facilitate timely payments which, in time, should reduce the current problem of payments in arrears.
La posibilidad de efectuar los pagos en monedas nacionales facilitaría el pago puntual, lo que, a su vez, reduciría el problema de los pagos atrasados.
With regard to the payment of arrears, Jordan rejected any punitive measures, since the vast majority of States in arrears were developing countries that were unable to pay their contributions owing to extenuating circumstances.
En cuanto al pago de las cuotas atrasadas, Jordania rechaza toda medida punitiva porque la gran mayoría de los Estados con pagos en mora son países en desarrollo que no pueden pagar sus cuotas por circunstancias atenuantes.
The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi implements the recommendations of OIOS more rapidly by entering into service agreements with all of the United Nations agencies and making the provision of further services contingent upon a formal promise to settle payments in arrears for over six months.
La Junta recomienda que la Administración asegure que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi aplique con más rapidez las recomendaciones de la OSSI suscribiendo acuerdos de servicios con todos los organismos de las Naciones Unidas y disponiendo que la prestación de servicios ulteriores dependerá de una promesa formal de abonar los pagos en mora durante más de seis meses.
It is therefore unfortunate that international cooperation in this area is only serving to intensify it and, furthermore, that any new contribution to national reconstruction is conditional on the payment of arrears.
Por lo tanto, es lamentable que la cooperación internacional a este respecto sólo contribuya a intensificar el problema y que, además, todo nuevo aporte a la reconstrucción nacional se vea condicionado al reembolso de los pagos en mora acumulados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test