Translation for "payment of a fee" to spanish
Translation examples
The Group remains particularly concerned about the practice by some Directorate of Territorial Surveillance agents at the airport, which the Group has observed, of escorting private individuals directly from check-in desks to passenger aircraft, bypassing security or customs controls, for the payment of a fee.
El Grupo sigue observando con especial preocupación la práctica de algunos agentes de la Dirección de Vigilancia del Territorio en el aeropuerto que, por el pago de una tarifa, escoltan a particulares directamente desde los mostradores de facturación hasta los aviones de pasajeros, pasando por alto los controles de seguridad o aduanas.
A State whose consent is the basis for the conduct of another State (e.g., overflight, or its occupation of territory) is of course entitled to make its consent conditional on the payment of a fee, or rental, or compensation for harm incurred: this is a matter for negotiation at the time consent is given.
Un Estado cuyo consentimiento es la base de la conducta de otro Estado (por ejemplo, sobrevolar u ocupar un territorio) tiene por supuesto derecho a condicionar su consentimiento al pago de una tarifa, un alquiler o una indemnización por daños: esta cuestión ha de negociarse cuando se otorga el consentimiento.
Migrant smuggling would involve the payment of a fee by the prospective migrant to the smuggler, in exchange for transportation to the country of destination.
El tráfico ilícito de migrantes implicaría el pago de una tarifa del migrante al traficante a cambio del transporte al país de destino.
This easement exempts the person concerned from the payment of parking fees and from the observation of certain traffic rules.
Estas personas están exentas del pago de las tarifas de estacionamiento y de la observancia de algunas normas de tráfico.
In the case of services that are subject to fee payment, a reduced fee is to be paid according to the level of needs in social terms, and the reduction can even be set at 100%.
En el caso de los servicios sujetos al pago de una tarifa, esta se reduce teniendo en cuenta el nivel de necesidades sociales, y la reducción puede llegar a ser del 100%.
Drug Abuse Information Rehabilitation and Research Centre (DAIRRC) aims and purposes are: (i) organize research in the Medical Science in general and with special reference to control and prevention of drug abuse, treatment and rehabilitation of drug addicts; (ii) carry out research into the causes and other aspects which force/induce people to take drugs and to organize research into the patterns of mental health and human behavior of the drug addicts; (iii) establish and maintain hospitals, research institutions, infirmaries, detection centres, rehabilitation centres, with staff, doctors, research and rehabilitation workers and volunteers for undertakings and pursuing a combined effort to fight drug abuse; (iv) educate, train and secure medical nursing and other volunteers and personnel for the above work and to afford facilities for such training in India or abroad; (v) educate, train, promote, organize workshops, seminars, conferences, demonstrations, and create awareness amongst people regarding the harmful and fatal effects of drug abuse and HIV/AIDS; (vi) prepare, edit, print, publish, issue and circulate books, magazines, paper periodicals, circulars and other library undertakings of or bearing upon research or control and prevention of drug abuse and HIV/AIDS and treatment and rehabilitation of drug addicts; (vii) assist in establishing and promoting the above objects with other organizations or trusts; (viii) compile, analyze information and data on donor, recipient organizations such as those working in the field of control and prevention of drug abuse, treatment and rehabilitation of drug addicts; (ix) collect, co-ordinate and disseminate medical, scientific or other knowledge data, statistics or information as to causation, prevalence distribution, treatment or cure of ailments, rehabilitation or any other data statistics or information relating to drug abuse and HIV/AIDS and to establish a bureau or centre for collection and dissemination of such knowledge, data statistics, information as aforesaid; (x) construct, acquire, buy, takeover on lease or hire exchange, houses or buildings for the use and purpose as hospitals, nursing homes, research centres, rehabilitation centres, with or without necessary furniture, fittings, equipments, instruments and appliances and to open such branch or branches as the governing council may decide from time to time and use the same in the following manner to provide to the public generally irrespective of caste, creed or religion: (a) medical, surgical treatment free of charges to poor and/or needy persons; (b) medical, surgical, treatment on payment of such fees as the governing council may decide; (c) medical dispensing department, operation theatre, pathological department as and deemed fit for the benefit of the public, free of charge or on such payment of fees as the governing council may decide.
Los objetivos y propósitos del Drug Abuse Information, Rehabilitation and Research Centre (DAIRRC) son: i) organizar la investigación en la esfera de la medicina general con especial referencia al control y la prevención del abuso de las drogas y el tratamiento y la rehabilitación de los toxicómanos; ii) realizar investigaciones sobre las causas y otros aspectos que obligan o inducen a las personas a tomar drogas, y organizar la investigación sobre las pautas de salud mental y comportamiento humano de los toxicómanos; iii) establecer y mantener hospitales, instituciones de investigación, dispensarios, centros de detección y centros de rehabilitación con personal, médicos, investigadores, rehabilitadores y voluntarios para combatir el uso indebido de drogas; iv) conseguir, capacitar y educar a personal médico, de enfermería y otros voluntarios para esa tarea y proporcionar esa capacitación en la India o fuera del país; v) proporcionar educación y capacitación, promover y organizar talleres, seminarios, conferencias y demostraciones, y concienciar a la población sobre los efectos perjudiciales y letales del uso indebido de drogas y el VIH/SIDA; vi) preparar, editar, imprimir, publicar y distribuir libros, revistas, publicaciones periódicas y circulares, y demás material impreso sobre la investigación o el control y la prevención de la drogadicción y el VIH/SIDA, así como sobre el tratamiento y la rehabilitación de los toxicómanos; vii) ayudar a establecer y promover esos objetivos con otras organizaciones o fundaciones; viii) reunir y analizar información y datos sobre donantes y organizaciones que hayan recibido financiación como, por ejemplo, las que se dedican al control y la prevención del uso indebido de drogas, y al tratamiento y la rehabilitación de los toxicómanos; ix) reunir, coordinar y difundir conocimientos, datos, estadísticas o información médica y científica sobre las causas, las pautas de distribución, el tratamiento o la cura de enfermedades, la rehabilitación o cualesquiera otros datos estadísticos o información relacionados con el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA, y establecer una oficina o un centro para la reunión y difusión de esos conocimientos, datos estadísticos e información; x) construir, adquirir, comprar, arrendar o intercambiar viviendas o edificios para utilizarlos como hospitales, clínicas, centros de investigación, centros de rehabilitación, con o sin muebles, accesorios, equipos, instrumentos y aparatos, y abrir las sucursales que decida ocasionalmente el Consejo de Administración y utilizarlos del siguiente modo para proporcionar al público en general sin distinción de casta, credo o religión: a) tratamiento médico o quirúrgico gratuito a los pobres y a las personas necesitadas; b) tratamiento médico o quirúrgico mediante el pago de las tarifas que decida el Consejo de Administración; c) dispensarios médicos, quirófanos, departamentos de patología, según proceda, a servicio del público en general, de modo gratuito o mediante el pago de las tarifas que decida el Consejo de Administración.
Associations are legitimized through an authorization provided by the Ministry of Social Affairs and Labour upon the submission of statutes and identity papers of the members and payment of a fee.
La aprobación de una asociación se realiza por medio de una autorización expedida por el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo, tras la presentación de los estatutos, los documentos de identidad de los miembros y el pago de una tasa.
For example, in many States, information about new statutes is disseminated in a very limited way, or access to copies of enacted laws is conditional upon the payment of a fee.
Por ejemplo, en muchos Estados la información relativa a las nuevas leyes suele difundirse de manera muy limitada, o bien el acceso a las copias de las leyes promulgadas está sujeto al pago de una tasa.
Once the application is approved, the applicant is required to make payment for registration fee of BND200 (two hundred only) as stated under First Schedule section 8(3) of the Societies Act.
Una vez aprobada la solicitud, el solicitante deberá hacer efectivo el pago de la tasa de registro, consistente en 200 BND (dólares de Brunei) (solamente doscientos), como se establece en el primer anexo de la sección 8(3) de la Ley de sociedades.
252. Article 234 specifies five requirements for issuance of the certificate of registration, viz., (a) payment of registration fee; (b) submission of the list of the union's officers, their addresses, the address of the organization, the minutes of the organizational meetings and the list of workers who attended such meeting; (c) submission of the names of the union's members, which must be at least 20 per cent of all the members of the bargaining unit sought to be represented; (d) submission of a copy of the union's financial report if it has been operating for more than one year; and (e) submission of copies of the union's constitution and by-laws, minutes of its adoption and ratification and the list of members who ratified it.
El artículo 234 especifica cinco requisitos para la emisión del certificado de registro: a) pago de la tasa de registro; b) presentación de la lista de cargos del sindicato, sus domicilios, el domicilio de la organización, las actas de las reuniones de constitución y la lista de trabajadores asistentes; c) presentación de los nombres de los afiliados al sindicato, que deben ser al menos el 20% de la totalidad de miembros de la unidad de negociación que pretende ser representada; d) presentación de una copia del informe financiero del sindicato si lleva funcionando más de un año; y e) presentación de copias de la constitución y los estatutos del sindicato, actas de su adopción y ratificación y lista de miembros que la ratificaron.
In addition, the records and proceedings of every court are, in all cases, accessible to the public under the supervision of an officer of the court at convenient times and upon payment of a fee.
Asimismo, el público tiene acceso en todos los casos, a los autos de cualquier tribunal, bajo la supervisión de un funcionario judicial en los horarios fijados al efecto y previo pago de una tasa.
Any person can request a copy of a particular statutory declaration on payment of a fee.
Cualquier persona puede solicitar copia de una de estas declaraciones juradas previo pago de una tasa.
141. The Passport Act was adopted on 19 June 1997. (An English translation of the Act is enclosed at Appendix 9.) Passports are issued to all applicants who have Norwegian nationality, subject to payment of a fee, at present approximately EUR 116.
141. La Ley de pasaportes se aprobó el 19 de junio de 1997. (Se incluye en el anexo 9 una traducción de la ley al inglés.) Se expide pasaporte a todos los solicitantes de nacionalidad noruega, previo pago de una tasa, que actualmente es de alrededor de 116 euros.
Legal advice from the TCI's Attorney General was that the fee was not in contravention of Article 25 which requires that the right to vote should not be subject to unreasonable restrictions: payment of a fee to obtain a birth certificate in order to register to vote should not sensibly be characterised as unreasonable.
El Fiscal General de las Islas Turcas y Caicos consideró que la tasa no vulneraba el artículo 25, que establece que el derecho de voto no puede estar sujeto a restricciones injustificadas: el pago de una tasa para obtener un certificado de nacimiento e inscribirse en las listas electorales no puede considerarse injustificado.
Payment of this `fee' is voluntary.
El pago de esa tasa es voluntario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test