Translation for "pass of" to spanish
Translation examples
Moreover, with every passing year, the situation has deteriorated.
Además, la situación se ha ido deteriorando con el paso de los años.
All of them have successfully passed the test of time.
Todos ellos han superado con éxito la prueba del paso del tiempo.
As time passes evidence erodes and witnesses vanish.
Con el paso del tiempo, las pruebas se desvanecen y desaparecen los testigos.
When I pass by, one would spit at me and she would insult me.
Cuando yo paso, una me escupe y me insulta.
Medicine, food and other essential supplies were not allowed to pass.
No se permitía el paso de medicamentos, alimentos y otros suministros esenciales.
No private cars were allowed to pass through, however.
Sin embargo, no permitieron el paso de automóviles privados.
The trucks were permitted to pass without further incident.
Se permitió el paso de los camiones sin más incidentes.
The passing of time is not perceived in the same way by children and adults.
93. Los niños y los adultos no tienen la misma percepción del paso del tiempo.
May I express here, in passing, a few thoughts on this issue.
De paso, expresaré aquí algunos pensamientos sobre esta cuestión.
The world is eternal. We are merely transients passing through it.
El mundo es eterno, nosotros somos simplemente transeúntes de paso.
The Pass of the Clouds.
El Paso de las Nubes.
Pass of the Clouds.
Paso de las Nubes.
And then the pass of Cirith Ungol.
Que lleva al paso de Cirith Ungol.
The Pass of Roncesvalles.
- El paso de Roncesvalles.
The passing of the torch.
El paso de la antorcha.
Despite the passing of the years...
A pesar del paso de los años...
- The pass of Thermopylae.
- En el paso de las Termópilas.
We must take the Pass of Caradhras.
Debemos tomar el paso de Caradhras.
My passing of lesser concern.
Mi paso de menor preocupación.
Passing through, father, passing through.’
—Solo de paso, padre, solo de paso.
Nothing else in the pass.
No había nada más en el paso.
There was no passing trade.
No había una calle de paso.
- Clutter the pass?
—¿Te impiden el paso?
Why was he passing through?
—¿Por qué estaba de paso?
Je passe parmi vous.
Paso ante vosotros.
I’m just passing by.
Solo estoy de paso.
“How wide is the pass?”
—¿Qué anchura tiene el paso?
    'Thanks, I'll pass on that.'
–Gracias, paso de eso.
It takes many hours to pass.
Se necesitan muchas horas para pasar.
That is how we see the years passing by.
Así vemos pasar los años.
What's this passing of clouds...
¿Qué es este pasar de nubes...
The clime is more agreeable to various conditions brought about by the passing of the years.
El clima es más agradable para varias condiciones provocadas por el pasar de los años.
Somber affairs mark the somber passing of somber lives.
Asuntos sombríos marcan el sombrío pasar de las vidas sombrías.
Rambling here and there, vagabond, vagabond Also with the passing of the years vagabond...
Vagando por aquí y por ahí vagabundo, vagabundo hasta con el pasar de los años vagabundo...
“But she’ll pass… Gods, yes — she’ll pass!
Pero pasará… Dioses, sí… ¡Pasará!
This, too, will pass.
También esto pasará.
This will eventually pass.
Esto tendrá que pasar.
Whatever it was, it will pass.
Sea lo que sea, pasará.
This, too, shall pass.
–Esto también pasará.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test