Translation for "pass into" to spanish
Translation examples
Children do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates.
Los niños no pierden sus derechos humanos por el mero hecho de entrar a la escuela.
[Seating is limited and access passes will be required for entrance.
[El número de asientos es limitado y se necesitará un pase de acceso para entrar a la sala.
The Act was passed and goes into effect on 1 April 2000.
La ley fue aprobada y entrará en vigor el 1º de abril de 2000.
If its final version is passed, this Act will go into effect in 2000.
Si se aprueba la versión definitiva, la ley entrará en vigor en 2000.
The Children Act has now been passed and will come into force in October 1991.
La Ley sobre la infancia ha sido aprobada y entrará en vigor en octubre de 1991.
The Act (which was passed by Parliament) will come into effect on a date to be proclaimed.
La Ley (que fue aprobada por el Parlamento) entrará en vigor en la fecha de su promulgación.
This legislation (although passed by Parliament) requires Presidential Proclamation to come into force.
Esta ley (aunque fue aprobada por el Parlamento) requiere la promulgación presidencial para entrar en vigor.
There are a large number of people at the Security Service wanting passes to enter Eritrea.
En los locales del Servicio de Seguridad hay mucha gente pidiendo pases para entrar en Eritrea.
Once passed, the law should be implemented as quickly as possible.
Una vez haya sido sometido a votación, el texto deberá entrar en vigor lo antes posible.
Pass into another realm.
Entrar en otro reino.
He passed me into the building.
Me hizo entrar en el edificio.
“We passed the bathrooms on the way in.”
—Hemos pasado por unos aseos al entrar.
Then I will come through the pass.
Entonces entraré por el paso.
Jacked up there and made a pass.
Subí y traté de entrar.
They couldn't pass through. They were impure.
No pudieron entrar. Eran impuros.
But the moment passed and they went inside.
Pero el momento había pasado y volvieron a entrar.
They passed on into the lodging-house.
Ambos cruzaron la calle para entrar en su alojamiento.
She keeps making passes to come in here.
Pretende entrar aquí.
This is a test that international community has to pass.
Es una prueba que la comunidad internacional debe pasar.
This opportunity must not pass us by.
No debemos dejar pasar esta oportunidad.
We should not let it pass us by.
No debemos dejarla pasar.
It takes many hours to pass.
Se necesitan muchas horas para pasar.
Let us not let this unique opportunity pass.
No dejemos pasar esta oportunidad única.
"Passing on the gift" and gender mainstreaming in Zambia
Ejecución del proyecto "Pasar el regalo" e incorporación
We should not let this opportunity pass.
No deberíamos dejar pasar esta oportunidad.
It is too precious to let it pass by.
Es demasiado valioso para dejarlo pasar.
That is how we see the years passing by.
Así vemos pasar los años.
I would now like to pass on to the President's statement.
Desearía ahora pasar a la declaración del Presidente.
We're gonna pass into legend --
Vamos a pasar a la historia...
To pass into posterity is very good, Lucrecia,... but all that depends on the way you pass.
Pasar a la posteridad está muy bien, Lucrecia, pero todo depende de cómo se pase.
Very soon, however, the files regarding Martin will pass into... more important hands.
Muy pronto, sin embargo, el asunto de Martin pasará a manos... más importantes.
Passed into your blood.
Pasar a su sangre.
With one bite, I would pass into her blood.
Con un mordisco, podría pasar a su sangre.
To do that, I need to pass into your world so I can start looking for the treasure.
Para hacerlo, necesito pasar a tu mundo para buscar el tesoro.
To leave the victim's soul in eternal peril, never allowing it to pass into the afterlife.
Para dejar el alma de la víctima en peligro eterno, nunca permitiéndole pasar a la otra vida.
"In no circumstances must Herr Bomasch or his G.K. armor plating... be allowed to pass into Nazi hands."
"Bajo ninguna circunstancia, Herr Bomasch... ni su "G. K. Blindajes" debe pasar a manos de los nazis".
'With the tribunal only a few centares away, 'it would seem to this reporter that, barring a miracle, 'the brilliant career of Lieutenant Starbuck will pass into history.'
Con el tribunal programado para dentro de unos centares, es la opinión de este periodista que, salvo que pase un milagro, la brillante carrera del Tte. Starbuck pasará a la historia trágicamente.
“But she’ll pass… Gods, yes — she’ll pass!
Pero pasará… Dioses, sí… ¡Pasará!
“It’ll pass, Henry, the depression will pass.
—Se te pasará, Henry, la depresión se te pasará.
And here was Andy and the pediatrician saying, ‘It will pass, it will pass.’ ”
Y Andy y el psiquiatra no paraban de decir: «Se le pasará, se le pasará».
This, too, will pass.
También esto pasará.
This will eventually pass.
Esto tendrá que pasar.
Whatever it was, it will pass.
Sea lo que sea, pasará.
This, too, shall pass.
–Esto también pasará.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test