Translation for "passing on" to spanish
Translation examples
The Chairman: I think someone spoke earlier of passing the buck to the Chairman.
El Presidente (habla en inglés): Creo que alguien ya habló de pasarle la pelota al Presidente.
Invitation cards should stipulate that guests are required to present their cards at the Visitors' Entrance and then to pass through a magnetometer.
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro.
People are able to take the test as many times as they need to in order to pass.
Las personas pueden tomar la prueba las veces que la necesiten a fin de pasarla.
It got passed around.
Comenzaron a pasarlas.
We just passed him.
Acabamos de pasarlo.
Passing it would be difficult with the cart.
Pasarlo sería difícil con el carro.
I tried to let it pass.
Traté de pasarlo por alto.
I couldn't pass it up.
No podía pasarla por alto.
How about passing it around?
—¿Puede pasarlo alrededor?
Might I pass on a message?
¿Puedo pasarle el recado?
Que se passe-t-il au juste ?
¿Qué ha podido pasarle?
He couldn’t just let it pass.
No podía pasarlo por alto.
Duncan would have to pass it somehow.
Duncan debía pasarlo, fuera como fuese.
Thus, the responsibility over the land is passed on from generation to generation.
Por consiguiente, la responsabilidad con respecto al territorio va pasando de una generación a otra.
We firmly believe that the time has come, and is passing, for this trend to be stopped.
Creemos firmemente que ha llegado —e incluso está pasando— el momento de detener esta tendencia.
neighbours -- a lesson that has been passed down from generation to generation.
Es esa una lección que ha ido pasando de generación a generación.
The two were able to reach Bunia by passing through Sota, Masabo and Badiya.
Ambos pudieron llegar a Bunia pasando por Sota, Masabo y Badiya.
As these years passed, both expectations and attendance dropped.
A medida que han ido pasando estos años, tanto las expectativas como la concurrencia han ido disminuyendo.
The experts were now passing the torch of the convention to representatives of Governments.
Los expertos están pasando el relevo de la convención a los representantes de los gobiernos.
They remain there until 17 years on average, passing through five forms.
Terminan la escuela secundaria a los 17 años, como término medio, pasando por cinco clases.
The world was passing though a crisis, and racism and xenophobia were among the symptoms of that crisis.
45. El mundo está pasando por una crisis, y el racismo y la xenofobia forman parte de los síntomas de esta crisis.
The Palestinian-Israeli conflict is passing through a stage warranting such attention.
El conflicto palestino-israelí está pasando por una etapa que justifica esa atención.
United Republic of Tanzania, withdraw there passing through Mugina.
Los asaltantes procedentes de la República Unida de Tanzanía se repliegan a ese país pasando por Mugina
They passed it round and round.
Se lo fueron pasando.
It was passing a charge!
¡Estaba pasando una descarga!
Passing me along already?”
– ¿Ya me estás pasando a otro?
— Que se passe-t-il ?
– ¿Qué está pasando?
— C’est ce qui se passe.
—Es lo que está pasando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test