Translation for "part the" to spanish
Translation examples
Separation of part or parts of the territory
Separación de parte o partes del territorio
Part of / part of a set
Parte/parte de un juego
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Está dividida en partes denominadas parte A y parte B. Las dos partes no son contiguas.
This is part the desire to live as men.
Es parte del deseo del hombre para vivir.
Your hand forms part the choir of mutes.
Tú, en cambio, formas parte del coro de bocas cerradas.
Death is part the birth process.
La muerte forma parte del proceso de nacimiento.
Hey, Isi, which -- which part's the tenderloin?
Hola, Isi. ¿Cuál es la parte del lomo?
Removing parts the body.
Retirando las partes del cuerpo.
Just part the way, lads.
Sólo una parte del camino, muchachos.
but falling in love was not part the plan.
pero enamorarme no era parte del plan.
Not the murder part -- the cash part.
la parte del efectivo.
It feels like two different parts the game.
Se siente como dos diferentes partes del juego.
After all, part the physician-patient privilege.
Despues de todo, es parte del privilégio médico-paciente.
A part that fetches, a part that figures, a part that finds out, and a part that talks.
Una parte que investiga, una parte que calcula, una parte que descubre y una parte que habla.
Part Scotch, part English, part Mennonite, and part of whatever her father was.
Tiene una parte escocesa, una parte inglesa, una parte menonita y una parte de lo que fuera su padre.
He was part detective, part enforcer, part leader, part scientist.
Era en parte detective, en parte agente de la ley, en parte líder y en parte científico.
Part joy, part freedom, part something else.
En parte alegría, en parte libertad y en parte algo más.
Part Chiatze, part Sechuin, part Nadir.
Soy parte chiatze, parte sechuin y parte nadir.
Part cavern, part crack, part tunnel.
Parte cueva, parte grieta, parte túnel.
Part of a leg. Part of a stupid body-part.
Parte de una pierna. Parte de una estúpida parte del cuerpo.
Part laugh, part belch, part groan.
Parte risa, parte eructo y parte gemido.
Not everyone appreciated the new opportunities presented by those developments, however, and many were reluctant to part with the familiar institutions of the cold war.
No obstante, no todos reconocieron las nuevas oportunidades que presentaban esos acontecimientos y muchos fueron renuentes a desprenderse de las instituciones familiares de la guerra fría.
Everything in a mobile phone is solid-state: there are no moving parts or liquids that might be released in normal use.
Los componentes de un teléfono móvil forman un todo compacto, sin piezas mecánicas ni líquidos que pudieran desprenderse en su uso normal.
The alien should be given a reasonable opportunity to dispose of property and assets, and permission to carry or transfer money and other assets to the country of destination; in no circumstances should the alien be subjected to measures of expropriation or be forced to part with property and assets.
Debe darse al extranjero una oportunidad razonable para disponer de sus bienes y activos, así como permiso para transportar o transferir dinero y otros activos al país de destino; en ninguna clase de circunstancias se debe someter al extranjero a medidas de expropiación ni obligarlo a desprenderse de sus bienes y activos.
This does not compel landowners to part with their property but it does limit their freedom to sell to whomsoever they wish, at a price freely agreed upon.
Ello no obliga al propietario a desprenderse de sus bienes, sino que limita su facultad de venderlos a quien quiera a un precio libremente convenido.
We can use millions of words to badger the nuclear Powers about their disarmament commitments, but the only thing that could possibly prompt them to part with their atomic arsenals is a conviction that their survival no longer requires them.
Podemos proferir millones de palabras para hostigar a las Potencias nucleares respecto de sus compromisos en materia de desarme, pero lo único que, finalmente, las llevará a desprenderse de sus arsenales atómicos es la convicción de que su supervivencia ya no los requiere.
302. The representative of Australia expressed general support for article 35, but said he would wish to clarify the possible suggestion that there might be an obligation on the part of States to provide the practical means to “ensure” the exercise of the right, for example by providing transport to facilitate the contacts referred to.
302. El representante de Australia expresó su apoyo general al artículo 35 aunque deseaba que se aclarara la sugerencia que parecía desprenderse de ese texto en el sentido de que los Estados estaban obligados a proporcionar los medios prácticos para "garantizar" el ejercicio de ese derecho, por ejemplo, suministrando servicios de transporte para facilitar los contactos.
Nerea was unwilling to part with any of it.
Nerea no estaba dispuesta a desprenderse de nada.
He didn’t want to part with it, didn’t Ernie.”
Ernie no quiso desprenderse de ella.
His Eminence would not part with a single mark.
—Su Eminencia se negó a desprenderse de un solo marco.
Nothing would make him part with a penny.
Nada lo convencía de la necesidad de desprenderse de un solo centavo.
Couldn’t bear the thought of parting with it. Which was absurd.
No podía soportar la idea de desprenderse de él. Lo que era absurdo.
He did not appear to want to part with anything he had made.
No parecía querer desprenderse de nada de lo que hacía.
My uncle couldn’t part with his dog tags.
Mi tío no podía desprenderse de sus placas de identificación.
I hope he’ll part with it, for I have a mind to own it.
Espero que tenga pensado desprenderse de él, porque pienso quedármelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test