Similar context phrases
Translation examples
adjective
Even in the best of democracies there was a palpable divide between the governors and the governed.
Incluso en las mejores democracias existe una separación palpable entre los gobernantes y los gobernados.
For this reason, reform fatigue has become almost palpable in Bosnia and Herzegovina.
Por esa razón resulta casi palpable en el país la "fatiga de la reforma".
All States should persist in their efforts until palpable progress was achieved.
Todos los Estados deben persistir en los esfuerzos hasta tanto se realicen progresos palpables.
Their personal development is as palpable as their educational and economic successes.
Su desarrollo personal es tan palpable como sus éxitos educativos y económicos.
Risks of the conflict spreading further are palpable.
Los riesgos de que el conflicto siga extendiéndose son palpables.
The stakes are palpable, and the actors have been identified and the modalities agreed upon.
Lo que está en juego es palpable, se ha identificado a los protagonistas y se han acordado las modalidades.
The danger is not only real; it is increasingly palpable everywhere.
El peligro no sólo es real, sino cada vez más palpable en todas partes.
One palpable result deserving of mention is the increasing use of condoms.
Un resultado palpable que cabe señalar es el uso cada vez mayor de preservativos.
adjective
India believes that the test of economic growth and development is that it must bring about palpable improvement in the lives of the people.
La India cree que la prueba del crecimiento y el desarrollo económicos es que deben producir una mejora evidente en la vida de los pueblos.
64. There is a palpable sense of approval of the presence of UNMIS among Sudanese people.
Es evidente que el pueblo sudanés aprueba la presencia de la UNMIS.
7. At the time of the Special Rapporteur's visit, a sense of economic optimism was palpable.
7. Al momento de realizarse la visita de la Relatora Especial era evidente una sensación de optimismo económico.
We cannot concur more with the Secretary-General that there is a palpable need to better plan official meetings and conferences.
Estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General en que existe una evidente necesidad de planificar mejor las reuniones y las conferencias oficiales.
There is also a palpable lack of appreciation of the security concerns of different groups and nations.
También es evidente la falta de comprensión de las preocupaciones en materia de seguridad de los distintos grupos y países.
The need to strengthen the credibility of safeguards is palpable.
La necesidad de fortalecer la credibilidad de las salvaguardias es evidente.
Additionally, the wrong signal it sends and the dangerous situation it can set in motion is palpable.
Además, es evidente que está enviando un mensaje equivocado y que puede poner en movimiento una peligrosa situación.
Palpably, there has been no uniformity in respect of the definition of `child' under different Acts and other Instruments.
Es evidente que no ha habido uniformidad en cuanto a la definición de "niño" en las distintas leyes y otros instrumentos normativos.
Many activities and initiatives have been put into place, and positive effects on the consensus are palpable.
Se han emprendido muchas actividades e iniciativas y los efectos positivos que han tenido sobre el consenso son evidentes.
Well, there were many, many people who had palpable tensions with Scott Lockhart.
Bueno, hubo mucha, mucha gente que tenía tensiones evidentes con Scott Lockhart.
Well, we haven't discussed it per se, but... - chemistry is quite palpable. - Oh.
Bueno, no lo hemos hablado per se, pero... la química es evidente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test