Translation for "pages of newspapers" to spanish
Translation examples
He shoved a page of newspaper into his pocket.
Recortó la página del periódico y se la metió en el bolsillo.
Piled on top of various envelopes and pages of newspapers were small mountains of spent fags and ash.
Había diversos sobres y páginas de periódico con montañitas de colillas y ceniza encima.
While Claude was washing for dinner, Mahailey came to him with a page of newspaper cartoons, illustrating German brutality.
Mientras Claude se lavaba para la cena, Mahailey se acercó a él con la página del periódico donde salían las viñetas que ilustraban la brutalidad de los alemanes.
He banged the glass down empty on the table, — same bunch out there spreading this hearsay, see the hate mail starting to come in he's even had a couple of death threats same God damn bunch, that's where Edie your great pal Edie gives a gala for Victor Sweet all they know how to do give these God damn galas… he was pulling apart the pages of newspaper — got her mother in here someplace giving a benefit for your pal Jack Orsini raising money for that foundation your old man put up eight million here it is, Halloween gala benefit Mrs Cissie Grimes, center, greeting guests the Empress Shajar, widow of the late Ogodai Shah, with her escort here's your Doctor Kissinger never sent you a bill?
—dejó el vaso sobre la mesa con un golpe—. La misma pandilla se dedica a difundir esas habladurías, empiezan a llegar cartas llenas de odio incluso ha recibido un par de amenazas de muerte la misma pandilla joder, entonces Edie tu gran amiga Edie organizó una gala para Victor Sweet lo único que saben hacer es organizar esas malditas galas… —separaba las páginas del periódico—. Consiguió que su madre organizara una fiesta benéfica para tu amigo Jack Orsini para recaudar fondos para esa fundación que montó tu viejo ocho millones aquí está, fiesta benéfica la señora Cissie Grimes, en el centro, saluda a sus invitados la emperatriz Shajar, viuda del difunto sha Ogodai, con su acompañante aquí está el doctor Kissinger ¿nunca te ha enviado una factura?
The Federal Government of Nigeria wishes to state further that as a responsible government, it does not conduct its policy on the pages of newspapers.
El Gobierno Federal de Nigeria desea declarar también que, como Gobierno responsable que es, la conducción de sus políticas no se hace en las páginas de los periódicos.
Incidents of honour crimes are extensively covered and reported on the front page of newspapers.
Los incidentes relacionados con esos delitos han recibido una amplia cobertura y han figurado en la primera página de los periódicos.
But what on earth have you been doing on the front pages of newspapers for the last—isn't it twelve—years?
—Pero, ¿por qué diablos figuraba en las páginas de los periódicos durante los últimos… doce años?
That the Luftwaffe had been chased from British skies, the Blitz had long gone, was a tale for the front pages of newspapers only.
Que la Luftwaffe había sido expulsada del cielo británico y que la Blitzkrieg había terminado mucho antes eran solo cuentos para las primeras páginas de los periódicos.
He had never met the man, but of all the notorious faces that cluttered the pages of newspapers, this was the one he despised. It was Francisco d'Anconia.
Nunca se había encontrado con él hasta entonces, pero de todos los rostros famosos que llenaban las páginas de los periódicos, aquél era el que más despreciaba: el de Francisco d'Anconia.
Within hours word of the publicly filed lawsuit swept across the Hollywood trades and on to the front pages of newspapers across the country and around the world.
A las pocas horas la noticia de la demanda se extendió por todo Hollywood y llegó a las primeras páginas de los periódicos del país y del mundo entero.
These reports are blazed across the front page of newspapers and the top of radio and television news bulletins throughout the world and what they say becomes the "norm".
Estas noticias aparecen en la primera página de los periódicos y en los primeros boletines de noticias de radio y televisión de todo el mundo, y lo que dicen se convierte en la «norma».
A sparse collection of middle-aged drinkers sat nursing half-pints over the crossword pages of newspapers with all the seriousness of those who had nothing more to fill their days with.
Varios clientes de mediana edad sorbían las pintas de cerveza sobre las páginas de los periódicos resolviendo crucigramas con toda la solemnidad de quien no tiene nada más con que llenar sus días.
A proper old-school row, one which they had spent years preparing themselves for, but due to the ritualisation of the violence with the policing and stewarding, seldom actually happened on any scale outside the pages of newspapers.
Una bulla de las de antes, como mandaban los cánones, de esas para las que habían pasado años preparándose, pero que debido a la ritualización de la violencia producto de la vigilancia policial y de los seguratas, rara vez tenía lugar a escala alguna fuera de las páginas de los periódicos.
And there was no escaping the subject: the front pages of newspapers carried photos of Chaplin being fingerprinted in connection with his paternity suit and accompanying articles accused the actor of entrapping the young, “innocent” daughter of America’s favorite playwright in a diabolical act of “white slavery.”
Y no había modo de eludir el tema: las primeras páginas de los periódicos mostraban fotos de Chaplin mientras le tomaban las huellas dactilares en relación con la demanda de paternidad, acompañadas de artículos que acusaban al actor de involucrar a la joven e «inocente» hija del dramaturgo favorito de Estados Unidos en una trama diabólica de «trata de blancas».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test