Translation for "own office" to spanish
Translation examples
In his own Office, that delay was normally about three months.
En su propia oficina, el retraso usual es de unos tres meses.
Experience to date reveals that ad hoc judges need to have their own offices, to which they have access at any time.
La experiencia adquirida hasta la fecha indica que los jueces ad hoc necesitan contar con sus propias oficinas y tener acceso a ellas en cualquier momento.
The Managing Directors, his own Office and he himself would contact Member States in order to produce and distribute reports clarifying those questions.
Los Directores Principales, su propia Oficina y él mismo se pondrán en contacto con los Estados Miembros para elaborar y distribuir informes que aclaren esas cuestiones.
The project NOOR ... aims at enabling traders and brokers to interact electronically from their own offices with Customs NAJM server. ...
El proyecto NOOR ... tiene por objeto permitir a los agentes y corredores ponerse en contacto electrónicamente desde sus propias oficinas con el servidor de aduanas NAJM. ...
The medical personnel in the surrounding regions are unable to cover Zalingei because of the limited staff available in their own offices.
El personal médico de las regiones vecinas no puede hacerse cargo de Zalingei a causa de la escasez de personal en sus propias oficinas.
The Commission shall have its own offices, adequate communication facilities and adequate secretariat support staff.
La Comisión tendrá sus propias oficinas, instalaciones de comunicación adecuadas y personal de apoyo de secretaría adecuado.
The Tribunal opened its Liaison Office in Zagreb, and the Croatian Government established its own Office for Cooperation with the Tribunal.
El Tribunal ha abierto su oficina de enlace en Zagreb, y el Gobierno de Croacia ha establecido su propia oficina para la cooperación con el Tribunal.
At present, there are no provisions to compensate experts for the time they spend working on the review in their own offices.
15. En la actualidad no está previsto que se remunere a los expertos por el tiempo que dedican al examen en sus propias oficinas.
Her own Office was currently working with the Deputy Secretary-General and the Department of Management on concrete proposals to remedy the situation.
La propia Oficina de la Subsecretaria General viene trabajando con el Secretario General Adjunto y el Departamento de Gestión en la formulación de propuestas concretas para remediar la situación.
The Croatian Government has established its own Office for Cooperation with the Tribunal and appointed observers to the Tribunal.
El Gobierno croata estableció su propia oficina para cooperar con el Tribunal, y ha designado observadores ante el Tribunal.
Maybe your own office?
¿Tal vez tu propia oficina?
I'll need my own office.
Necesito mi propia oficina.
Will I have my own office?
¿Tendré mi propia oficina?
It's our own office.
Es nuestra propia oficina.
Right in his own office.
En su propia oficina.
- You got your own office.
-Tienes tu propia oficina.
Not here, not in his own office.
No allí, no en su propia oficina.
Thanks for welcoming me into my own office.
—Gracias por recibirme en mi propia oficina.
The night concierge has his own office.
El conserje de noche tiene su propia oficina.
I forced a smile and left for my own office.
Esbocé una sonrisa y me marché a mi propia oficina.
The matron pulled open the door to her own office.
—La matrona abrió la puerta de su propia oficina.
It was too much like my own office for me to complain.
Se parecía demasiado a mi propia oficina como para quejarme.
Then, back in his own office, he asked Mendelius:
Luego, de regreso en su propia oficina, preguntó a Mendelius.
He had not suspected the pres­ence of a transport machine in his own office.
No había sospechado la presencia de una máquina de transportación en su propia oficina.
The Ombudsman is elected for 5 years by the Chamber of Deputies and has his own office, which is financially independent, and fulfils his statutory tasks.
El Defensor del Pueblo es elegido por cinco años por la Cámara de Diputados y tiene una oficina propia, que es financieramente independiente y cumple las tareas previstas por la ley.
The National Agency rents its own offices in the same building as those of the Centre for Criminology.
24. El Organismo Nacional alquila oficinas propias en el mismo edificio que el Centro de Criminología.
221. Efforts to improve coordination with the Ombudsman's Office have been carried out in spite of funding gaps; for example, none of the representatives of the Ombudsman at the departmental level outside of Asunción have their own office space but instead use offices provided to them by municipal and provincial governments.
221. Los esfuerzos de avanzar en mecanismos de articulación con la Defensoría del Pueblo ha sido independientemente de las carencias económicas, como ejemplo se indica que en lo que a Defensorías Delegadas en el interior del país se refiere, en ninguno de los Departamentos se cuenta con una oficina propia.
The Division has its own office and enjoys widespread respect among the rest of the police force for the role played by its members in protecting children's rights.
Esta unidad cuenta con una oficina propia y ha alcanzado, por parte del resto de la estructura policial, el reconocimiento del rol de sus integrantes, como protectores de los derechos de la niñez.
Of course, you'll need your own office.
Sí. Necesitarás una oficina propia.
I need my own office.
Espere. Necesito una oficina propia.
How come she gets her own office?
¿Cómo es que tiene oficina propia?
But being an exceptional lawyer, I want my own office.
quiero oficina propia.
Do you want me to ask Diane to put you in your own office?
¿Quieres que le diga a Diane que te ponga en una oficina propia?
Isn't it great I got my own office?
¿No es fabuloso que tenga oficina propia?
Colonel Malloy now had his own office in the headquarters building, since it had been decided that he was a Rainbow division commander.
Desde que le habían otorgado el rango de comandante de división del Rainbow, el coronel Malloy tenía oficina propia en el edificio central.
Before the kids I helped manage a small real estate operation. Since the kids I've done part-time things now and then." "Your own office.
Antes de tener a los niños, colaboré en una pequeña operación de inmobiliaria. Desde que los tuve, he hecho de vez en cuando algunas cosas a tiempo parcial. —Una oficina propia.
Our morale was so high that in spite of insurmountable obstacles we even had our own offices on the third floor of a building without an elevator, surrounded by the shouts of the women peddling food, and the lawless buses on Calle San Blas, which was a tumultuous fair from daybreak until seven at night. There was almost no room for us.
Nuestra moral era tan alta que a pesar de los obstáculos insuperables llegamos a tener oficinas propias en un tercer piso sin ascensor, entre los pregones de las vivanderas y los autobuses sin ley de la calle San Blas, que era una feria turbulenta desde el amanecer hasta las siete de la noche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test