Translation for "overlaps" to spanish
Translation examples
Their areas will not overlap.
No habrá superposición de esas zonas.
There is no overlap.
No habrá superposición.
Overlap is limited
La superposición es limitada
Topical overlaps
Superposiciones temáticas
[Indiscernible overlapping chatter]
[Charla superposición indiscernible]
I don't want any overlap.
No quiero superposiciones.
[ overlapping screams, gibberish ]
[Superposición gritos, galimatías]
There was always overlap.
Había siempre superposición.
(Loud, overlapping shouting)
(Loud, gritando superposición)
[Overlapping chatter, clapping]
[Superposición de charla, aplausos]
(excited, overlapping chattering) Oh!
(emocionado, parloteo superposición) ¡Oh!
- (crowd shouting) - (overlapping chatter)
- (Multitud gritando) - (charla superposición)
There's an overlap. Hmm.
Hay una superposición.
(lively, overlapping conversations)
(animada, la superposición conversaciones)
Like overlapping violins.
Como una superposición de violines.
There could be an overlap.
Pero podría haber una superposición.
The mechanics welded them together at the overlaps.
Entonces, los mecánicos soldaban esas superposiciones.
something to do with convection, and an overlap in the domes.
algo relacionado con la convección y una superposición de las cúpulas.
“Did you do a three-sixty overlap?”
—¿Has empleado la superposición de 360 grados?
There is an overlap of identities between the bits of color and their carrier.
Existe superposición de identidades entre la serie de colores y su portador.
I had noticed before an odd overlapping between us and our opponents.
Yo había observado antes una singular superposición entre nosotros y nuestros oponentes.
Why should we have to accept all this overlapping of functions?
¿Por qué deberíamos aceptar toda esta superposición de funciones?
Can take a lot of weight.” “Overlapping,” murmured Urn.
Puede aguantar mucho peso. —Superposición —murmuró Urna.
From an overlap in the middle of a Venn diagram, Colquhoun watched him.
Desde una superposición en el medio de un diagrama de Venn, Colquhoun lo miraba.
noun
(c) Addressing stigma requires working with the stigmatized as well as with the stigmatizers, while recognizing that there is significant overlap.
c) Para combatir el estigma es necesario trabajar tanto con los estigmatizados como con los causantes de la estigmatización, reconociendo que existe entre ellos un traslape considerable.
In the event of an overlapping jurisdiction with the Ethiopian Human Rights Commission, decision will be made in consultation of the Ethiopian Human Rights Commission.
En el caso de traslapo de jurisdicción con la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía, adoptará sus decisiones en consulta con la Comisión.
It was clarified that there was no overlap with subject area 1.7, which dealt with competitiveness, but that the two were complementary.
Se aclaró que no existían traslapos con el área temática 1.7, ya que esta última se refería a la competitividad, y que ambas eran complementarias.
Others maintained that too many exceptions were allowed, with the ensuing risk of overlap.
Otras sostuvieron que se permitían demasiadas excepciones con el consiguiente riesgo de traslapo.
Efforts must be made to avoid overlap and duplication within UNMIS and with the United Nations funds and programmes.
Es preciso esforzarse por evitar las duplicaciones y los traslapos dentro de la UNMIS y en relación con otros fondos y programas de las Naciones Unidas.
But although there may be some overlap between the ideas of "community" and "minority", they are essentially different.
Pero aunque puede haber algún traslapo entre las ideas de comunidad y de minoría, en esencia ellas son diferentes.
Out of 183 official documents reviewed by OIOS, some 70 (or 38 per cent) could be considered thematically overlapping or duplicative.
De 183 documentos oficiales examinados por la OSSI, unos 70 (o sea el 38%) presentan traslapos temáticos u otras duplicaciones.
It is also important that other United Nations bodies' functions not overlap those of the General Assembly.
Asimismo, estimamos importante evitar el traslapo de las funciones de la Asamblea General con las de otros órganos del sistema.
A certain overlapping between some other paragraphs was also noted.
Se señaló asimismo cierto traslapo entre algunos otros párrafos.
Furthermore, it is important that repetition and overlap of mandates are avoided.
Además, es importante evitar la repetición y el traslapo de los mandatos.
In certain situations electromagnetic fields are being generated that overlap at what the brain normally generates.
En ciertas situaciones los campos electromagnéticos están generándose y se traslapa con lo que el cerebro normalmente genera.
And the lateral incisor overlaps the canine in both cases.
Y el incisivo lateral traslapa el colmillo en ambos casos.
No, well, there's always overlap.
- Siempre hay un traslapo.
Oh, you think there's no overlap?
¿Oh, piensas que no se traslapa?
The mere intricacy and possibility of overlap between these several attempts at explication suggest that there must be some pertinence among them.
La mera complicación y posibilidad de traslape entre estos diversos intentos de explicación sugiere que puede haber alguna pertinencia entre ellos.
There is no overlap or duplication.
Por lo tanto, no hay coincidencia ni duplicación en el trabajo.
68 per cent provide outpatient care (there is an overlap);
- El 68% prestaba servicios a pacientes externos (hay coincidencias);
Several examples of this overlap between the environment and human rights are worth noting.
Es útil señalar algunos ejemplos de esta coincidencia entre medio ambiente y derechos humanos.
Nevertheless, overlap exists.
Sin embargo, existen coincidencias.
In this sense, it overlaps with a broader range of smuggling or trafficking activities.
En ese sentido, este tipo de delito tiene puntos de coincidencia con una gama más amplia de actividades de contrabando o tráfico.
There was, of course, overlap between the two.
Claro está que hay coincidencias entre ambos.
Rather, there is an inevitable overlap among the themes and issues.
Al contrario, es inevitable que haya ámbitos de coincidencia en los distintos temas y cuestiones.
There would however, be considerable overlap between categories of action at different levels.
Sin embargo habría considerables campos de coincidencia entre las categorías de acción a diversos niveles.
In practice, however, the two often overlap and are interrelated.
En la práctica existen, sin embargo, numerosas coincidencias y conexiones.
Look for the overlap.
Busca las coincidencias.
No overlap with Ruth whatsoever.
Ninguna coincidencia con Ruth.
It's not an overlap.
No es una coincidencia.
What a sonorous overlap!
¡Qué coincidencia asombrosa!
There's virtually no overlap.
Prácticamente no hay coincidencias.
Garcia, look for any overlap.
García, busca coincidencias.
There's no overlap.
No hubieron coincidencias.
I don't see any overlap.
No veo ninguna coincidencia.
There's a lot of overlap.
Hay muchas coincidencias.
Also, I found one overlap.
Además, he descubierto una coincidencia.
“So you can see what overlapping there is, if any.”
De este modo podrás ver si existe alguna coincidencia.
And then check whether there are any overlaps between passenger and staff lists.
Y después comprueba si hay coincidencias en las listas de pasajeros o del personal.
How do we get from this overlap between the sexes to claims of a fundamental difference?
¿Cómo se pasa de observar esta coincidencia entre los sexos a afirmar la existencia de una diferencia fundamental?
He'd unearthed a number of the overlaps between Genevieve and Broach that Kaden and Delveckio had referred to, and a few others that sounded irrelevant.
Había sacado varias de las coincidencias que Kaden y Delveckio habían mencionado, y algunas más que parecían irrelevantes.
‘Listen, maybe we can figure out some overlap between us that explains why we were chosen.’
Oiga, quizá podamos encontrar alguna coincidencia entre nosotros que explique por qué nos han escogido.
Each day, Yoseb read three or four papers to glean some truth from the gaps and overlaps.
Cada día, leía tres o cuatro periódicos para espigar alguna verdad de los huecos y coincidencias.
More than Broach's and Bertrand's phone records, which, cross-referenced, reveal overlaps to at least two establishments?
¿Más que el registro de llamadas telefónicas de Broach y Bertrand, que una vez cotejadas, revelan coincidencias en al menos dos establecimientos?
reporting that the overlap between the sexes on this multidimensional measure was much less than for a single personality measure: just 18 percent.
se observó que la coincidencia entre los sexos en esta medida multidimensional fue mucho menor que la hallada en una única medida de personalidad: solo del 18%.
The psychologist acknowledged the links between Bala and Chris, such as divorce and philosophical interests, but cautioned that such overlaps were “common with novelists.”
La psicóloga reconocía vínculos entre Bala y el personaje de Chris, como el hecho de estar divorciados y el interés por la filosofía, pero advertía de que esta clase de coincidencias eran «habituales en los novelistas».
In fact, these efforts must overlap.
En realidad, estos esfuerzos se deben traslapar.
noun
At the country level, the programme for the most part complemented but at times overlapped with activities of other key actors.
A nivel nacional, el programa en su mayor parte complementó a las actividades de otros actores clave, pero a veces se solapó con ellas.
The work of those treaty bodies overlapped with the work of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and they should work together to promote understanding and ratification of the Convention on Migrant Workers.
La labor de esos órganos se solapa con la del Comité, y deberían colaborar para promover la comprensión y la ratificación de la Convención.
66. The subject of the rule of law should be delimited in order to ensure that the committees' work in that area did not overlap.
Hay que delimitar el tema del estado de derecho para asegurar que no se solape la labor de las comisiones en ese ámbito.
The work of the Disarmament Commission is in many areas overlapping with the functions of the First Committee.
La labor de la Comisión de Desarme se solapa en muchos aspectos con las funciones de la Primera Comisión.
Some overlapping might occur in technical assistance at the country level, particularly with bilateral aid programmes.
Puede que la asistencia técnica en el ámbito nacional se solape, sobre todo con programas de ayuda bilaterales.
It should provide full frontal coverage of face and throat as part of the specified frontal protection ensemble. (If the body protection is fitted with an "overlap", then the visor should be capable of fitting behind this "overlap" when in use).
Debería cubrir íntegramente el rostro y la garganta como parte del conjunto de protección frontal indicado. (Si la protección del cuerpo se ajusta mediante una "solapa", la máscara debería poder encajarse detrás de dicha "solapa" cuando se esté utilizando.)
The number of international jurisdictions had also multiplied, and sometimes their competence overlapped.
También se ha multiplicado el número de jurisdicciones internacionales y a veces su competencia se solapa.
58. Parties provided limited information on the topic of access to information, possibly because of the considerable overlap with the topic of public awareness.
58. Las Partes ofrecieron escasa información acerca del acceso a la información, posiblemente porque este tema se solapa en gran medida con el de la sensibilización del público.
In this regard, we are cognizant of the possibility that such a document may not entirely overlap with the Convention on Certain Conventional Weapons.
En ese sentido, somos conscientes de la posibilidad de que un documento de esa índole no se solape plenamente con la Convención sobre las armas convencionales.
The intensity of their activities can be assessed by the number of peer-reviewed papers, although it overlaps with draft indicator O-10.
La intensidad de sus actividades podía evaluarse en función del número de documentos revisados por otros expertos que se publicaban, aunque esto se solapa con el proyecto de indicador O-10.
I'm more on the IT side, but obviously with him being the Office Manager, there is a fair amount of overlap.
Soy más de la parte de Informática, pero obviamente con él de gerente de la oficina, se solapa.
Businesses like this usually overlap with businesses that are less formal, right?
Un negocio como este normalmente se solapa con otros menos formales, ¿no?
And if the swanson code happens to overlap With the city government code--
Y si el código Swanson se solapa con el código del gobierno de la ciudad...
Mm, but it overlaps with the 11:00 A.M. panel on paneling.
Pero se solapa con el debate de las 11:00 sobre paneles.
Goya overlapping Sophocles.
Goya se solapa con Sófocles.
“There may have been a little bit of overlap,” I admit.
—Creo que se solapó un poco —admito.
“Jackie, I understand this overlaps in an interesting way with TruYouth, formerly known as ChildTrack.”
—Jackie, tengo entendido que esto se solapa de forma interesante con TruYouth, lo que antes se conocía como ChildTrack.
It’s no accident that Bobby Chombo overlaps two such apparently different spheres.
No es ningún accidente que Bobby Chombo solape dos esferas aparentemente distintas.
He took an interest in this, seeing how much it overlaps with his interests and the overall goals of the Circle.
Se ha interesado por esto, dado lo mucho que se solapa con sus intereses y con las metas generales del Círculo.
All these institutions and governments overlapping in their authority will fight each other for supremacy sooner or later.
Antes o después todas esas instituciones y gobiernos cuya autoridad se solapa se enfrentarán entre sí para alzarse con la supremacía.
The sound of an engine overlapped insect song and a bus emerged from the heat waves of the highway.
El sonido de un motor se solapó al canto de los insectos y un autobús emergió de las ondas de calor de la carretera.
The entire force raised shields, overlapping against a black rain of spears and arrows from above.
La fuerza íntegra alzó sus escudos y los solapó para protegerse de una lluvia negra de lanzas y flechas.
Because no one taught him anything, not even here in this country where death overlaps life, and now he is getting his first taste of it.
Porque nadie le ha enseñado nada, ni siquiera en este país donde la muerte se solapa con la vida, así que es la primera vez que la ve de cerca.
His father looked a little bum-like in his ancient suit, with its narrow lapels overlapping as he hunched over his hamburger.
Su padre tenía un aire de vagabundo, con aquel traje antiguo cuyas solapas estrechas se doblaban cada vez que él se encorvaba sobre la hamburguesa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test