Translation for "overflow" to spanish
Overflow
verb
Translation examples
verb
Overflow, overflow, Oh fill up de saucer till it overflow, Everybody helping' now sending' our brudder to heaven,
A rebosar, a rebosar, llenad el platillo a rebosar.
See, it overflows.
Mire, está a rebosar.
Brickworks are overflowing.
Las fábricas de ladrillos están a rebosar.
Fill up the saucer till it overflow,
Llenemos el platillo hasta rebosar.
RONDA: We're overflowing.
- Está a rebosar.
It's gonna overflow!
Va a rebosar!
Overflowing at the brim
Desbordándose al rebosar
His ashtray was already overflowing.
Su cenicero estaba ya a rebosar.
The infirmary was filled to overflowing.
La enfermería estaba llena a rebosar.
Every ashtray was filled to overflowing.
Todos los ceniceros estaban llenos a rebosar.
Celie's basket was overflowing.
La cesta de Celia estaba llena a rebosar.
She was filled to the brim and overflowing with happiness.
Estaba llena a rebosar de felicidad.
Brutus's camp was full to overflowing;
El campamento de Bruto estaba lleno a rebosar.
The temple’s cash register overflowed.
La caja registradora del templo se llenaba a rebosar.
The hall was hot, crowded to overflowing.
La sala estaba llena a rebosar y hacía mucho calor.
This city will soon be overflowing with shooters. Look here!
Esta ciudad está a rebosar de armas. ¡Mira esto!
Now the huge space was packed to overflowing.
Ahora el inmenso espacio estaba lleno a rebosar.
The sewers threaten to overflow.
Las alcantarillas corren peligro de desbordarse.
Can the pool overflow?
¿La piscina puede desbordarse?
Well, that one was starting to overflow anyway.
Igual ese estaba empezando a desbordarse.
"Can the pool overflow?" Fuck you!
- "¿La piscina puede desbordarse?" Muérete.
And now the pool's a centimeter from overflowing right in the house.
Y la piscina está a un centímetro de desbordarse e inundar la casa.
It fills up your bucket, and soon it's overflowing.
Te llena el balde y pronto empieza a desbordarse.
Saw the sorrow... in those ready to overflow tear filled eyes?
Vi el dolor ... en los ojos que estaban a punto de desbordarse en lágrimas
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere
A veces, pasará al espacio una vez que esté totalmente lleno, Ha conseguido desbordarse de algún modo, en algún sitio
2:00 a.m. Tub started overflowing, leaking water into the room below.
Dos de la mañana. La tina empezó a desbordarse, chorreando agua a la habitación de abajo.
Yes, the pool can fucking overflow!
Sí, ¡la maldita piscina puede desbordarse!
I know you've had a lot on your plate... But it's about to overflow.
Sé que tienes mucho entre manos... pero está a punto de desbordarse.
It fills me to overflowing.
Sé que me llena hasta desbordarse.
The bucket on the floor was near to overflowing.
El cubo estaba a punto de desbordarse.
Iff’s grief began to overflow.
El dolor de Iff empezó a desbordarse.
You could not fill a cup that had already begun to overflow.
Era imposible llenar una copa que ya había empezado a desbordarse.
Has he ever understood that my gratitude to him is overflowing?
¿Ha comprendido nunca que mi reconocimiento ha estado a punto de desbordarse?
This little infant was the drop causing the cup of distress to overflow.
Aquella pequeña era la gota que hacía desbordarse el vaso de la angustia.
But it’s flat land, and we have a river nearby that overflows its banks.”
Pero la tierra es llana, y hay un río cerca que suele desbordarse.
crowds filled the wide avenue like a river about to overflow its banks.
la muchedumbre llenaba la ancha avenida como un río a punto de desbordarse.
But even a poet may notice when the drain is blocked and the sink is beginning to overflow.
Pero hasta un poeta percibe que la cañería se ha atascado y que el agua empieza a desbordarse del recipiente.
I turned with a gesture of repulsion, in time to realize that the water was overflowing the tub.
Me giré con un movimiento de repulsión, a tiempo para darme cuenta de que el agua empezaba a desbordarse de la bañera.
To see in the street the fifty different ways people struggle to remain human—the variety and inventiveness of survival techniques—was to feel the pressure relieved, the overflow draining off.
Al ver cómo la gente se esforzaba de mil maneras distintas por seguir siendo humana —la variedad y la inventiva de las técnicas de supervivencia que ponían en práctica— sentía cómo bajaba la presión, cómo se drenaba el exceso de líquido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test