Translation for "outcome" to spanish
Translation examples
outcome of the investigation outcome of the investigation
resultado de la investigación resultado de la investigación
Country programme outcomes, including outcome indicators
Resultados del programa del país, incluidos los indicadores de resultados
Related outcome of the strategic plan: Outcome 3.
Resultado correspondiente del plan estratégico: Resultado 3.
Related outcome of the strategic plan: Outcome 7.
Resultado correspondiente del plan estratégico: Resultado 7.
Their outcome and acceptance will depend on the outcome of the State elections.
Sus resultados y aceptación dependerán del resultado de las elecciones del estado.
If the outcome...
Si el resultado...
- Highly undesirable outcome.
Resultado altamente indeseable.
And the outcome?
¿Y el resultado?
Positive outcomes only.
Resultados positivos solamente.
- I alter outcomes.
- Altero los resultados.
- The inevitable outcome?
- ¿Un resultado inevitable?
A tragic outcome.
Un resultado trágico.
only the outcome.
Solo el resultado.
There are only positive outcomes and negative outcomes.
Ya sólo existen resultados positivos y resultados negativos.
Whatever the outcome.
Fuera cual fuera el resultado.
The outcome of their ‘affair’ seemed more consequential than the outcome of the battle.
El resultado de su «aventura» parecía más trascendental que el resultado de la batalla.
The outcome was hopeful.
El resultado fue esperanzador.
What was the outcome?
¿Cuál ha sido el resultado?
The outcome was predictable.
El resultado era previsible.
A standard outcome.
Un resultado estándar.
The outcome was a marriage.
El resultado fue una boda.
Outcome unknown
Se desconoce el desenlace
The draft resolution did not support such an outcome.
El proyecto de resolución no apoya ese desenlace.
She asked the delegation to provide information on the outcome of those cases.
Pide a la delegación que proporcione información sobre el desenlace de esos casos.
What was the outcome of the vote on the Cuban draft resolution?
¿Cuál fue el desenlace en la votación de la iniciativa cubana?
That was not an outcome any developing country would like.
Ningún país en desarrollo desearía ese desenlace.
89. The World Bank was committed to help avoid such an outcome.
El Banco Mundial tiene la firme determinación de evitar este desenlace.
There have, however, been numerous cases, mostly with a fatal outcome.
Sí se sabe que ha habido muchos casos, en su mayor parte con un desenlace fatal.
Outcome of the abduction
Desenlace del secuestro
Fathers' dress had no impact whatsoever on the outcome of the delivery.
La ropa que lleven los padres no repercute para nada en el desenlace del parto.
You changed the outcome.
Cambiaste el desenlace.
And He will decide the outcome.
Y Él decidirá el desenlace.
I surrendered to the outcome.
Me rendí al desenlace.
#Wait for the outcome hopefully #
Tenga esperanza en el desenlace
The outcome will be fatal.
El desenlace será fatal.
We can't guess the outcome.
No podemos adivinar el desenlace.
And hope for an alternative outcome?
¿Y espera un desenlace alternativo?
Will change the outcome.
Cambiará el desenlace.
Only Paul knows the outcome.
Sólo Paul sabe el desenlace.
Most likely outcome:
El desenlace más probable:
The outcome is just;
El desenlace es justo;
Not with him, and the outcome is predictable.
No en su caso, y el desenlace es predecible.
Expectation of fatal outcome.
Posibilidades de un desenlace mortal.
It was the only probable outcome.
Era el único desenlace posible.
Whatever the outcome, they were committed now.
Fuera cual fuese el desenlace, ellos ya estaban comprometidos.
There was only one possible outcome.
Solo había un desenlace posible.
This was the one outcome it hadn't anticipated.
Aquel era el único desenlace que no había anticipado.
There was no mistaking the outcome of that unequal match.
El desenlace de ese combate desigual era inequívoco.
And an ineluctable outcome: sudden death.
Y un desenlace terminante: muerte súbita.
How can I change that outcome?
¿Cómo podría modificar ese desenlace?
This is an outcome, and not the reason for the current situation.
Es una consecuencia, no la causa de la actual situación.
and the outcome 8 - 90 6
RESERVAS Y SUS CONSECUENCIAS 8 - 90 6
(a) Outcome of the first report (1995)
a) Consecuencias del primer informe (1995)
2. Third report and the outcome
2. El tercer informe y sus consecuencias
A. Outcome of the war
A. Consecuencias de la guerra
The outcome of the cases was as follows:
Estas diligencias tuvieron las siguientes consecuencias:
2. Second report and the outcome
2. Segundo informe y sus consecuencias
Are you worried about the outcome?
¿Está preocupada por las consecuencias?
Now the outcome is unknowable.
Ahora las consecuencias son otras.
That outcome is inevitable.
Esa consecuencia es inevitable.
"Let clink the glasses, whatever the outcome"
'Brindemos sin preocuparnos por las consecuencias'
So that I can control the outcome.
A fin de poder controlar la consecuencia.
Assessed every outcome.
Evaluado cada consecuencia.
Outcome effect after hibernation.
Efecto o consecuencia tras la hibernación.
Yeah, fatality outcome.
Sí, consecuencia fatal.
The outcome is uncertain.
Las consecuencias son imprevisibles.
There's an inevitable outcome here, chad.
Esto supone unas consecuencias inevitables, Chad.
but it has very real outcomes.
pero es también algo que tiene consecuencias muy reales.
They were simply the outcome.
Eran, simplemente, la consecuencia de todo lo ocurrido.
Corban’s undecided on the outcome.
Corban está indeciso respecto a las consecuencias.
Is God good when the outcome is not?
¿Es Dios bueno cuando las consecuencias no lo son?
The outcome was fewer violations of law.
En consecuencia, se transgredía menos la ley.
It was a boyish prank… with a tragic outcome.
Fue una travesura juvenil… de trágicas consecuencias.
Everything didn’t have to have a practical outcome.
No todo tenía que tener una consecuencia práctica.
You didn’t care about the outcome, remember?”
No te importaban las consecuencias, ¿recuerdas?
in any case the outcome was unfortunate.
en cualquier caso, las consecuencias de su acción eran desgraciadas.
Every choice had unseen outcomes.
Cada decisión tenía consecuencias imprevisibles.
noun
Judicial outcomes
SALIDAS JUDICIALES
It continues to be preoccupied with the hope of getting the Security Council to impose sanctions on Ethiopia and with the satisfaction that it would derive from such an outcome.
Sigue apegada a la esperanza de que el Consejo de Seguridad imponga sanciones a Etiopía y a la satisfacción que encontraría en esa salida.
In higher education the Australian Government was working with tertiary institutions to develop baseline data and reporting on outcomes.
En educación superior el Gobierno australiano está trabajando con instituciones del sector terciario para recopilar los datos fundamentales e informar acerca de las salidas.
These represent 30 per cent of all forms of case resolution - the second largest share after alternative outcomes to proceedings.
Estos representan el 30% de todas las formas de término, lo que significa que es segunda más importante después de las salidas alternativas al procedimiento.
The Secretary-General said he had intensified consultations with regional and other leaders in the quest for a peaceful and negotiated outcome.
El Secretario General dijo que había intensificado las consultas con los dirigentes regionales y otros dirigentes para buscar una salida pacífica y negociada.
But it's an outcome I can't allow.
Pero hay una salida que no puedo permitir.
You know the outcome.
Conoces la salida.
We have two outcomes to choose from.
Tenemos 2 salidas para escoger.
There's only one outcome for me.
Solo hay una salida posible para mi.
No one is interested in a peaceful outcome.
Parece que nadie quiere una salida pacífica.
With death being the only possible outcome.
Con la muerte como única salida posible.
Three paths, three potential outcomes.
Tres caminos, tres potenciales salidas.
Josh, we want a peaceful outcome here.
Josh. Queremos una salida pacífica de aquí.
It's the only logical outcome, isn't it ?
¿Es la unica salida logica, verdad?
That's the only outcome here.
La única salida.
It was the best possible outcome.
Era la mejor salida.
You foresee this outcome?
—¿Tu presciencia ve esta salida?
“Any ingoings or outcomings of interest?”
—¿Entradas o salidas interesantes?
The outcome is I havent hardly got any expenses, only incom.
El saldo es que no tengo casi salidas, solo entradas.
They’ll close the case by the end of the week and be happy with a good outcome.”
Cerrarán el caso a finales de semana y se darán por contentos con que todo haya salido bien.
What other outcome could there be? Did he think he had fooled the urbmon?
¿Qué otra salida para él? ¿Creía que podía engañar a la monurb?
For a moment marriage seemed a very real possibility, more, a desirable outcome.
Por un momento, el matrimonio le pareció una posibilidad real, más aún, una salida deseable.
It was Catch-22: whether or not he took the test, the outcome would be the same.
Estaba en un callejón sin salida: tanto si se hacía la prueba como si se negaba, terminaba igual.
noun
We will contribute actively to a successful outcome of that meeting.
Contribuiremos activamente al éxito de la reunión.
The outcome was successful.
El proyecto tuvo éxito.
Their guidance will be necessary in steering us to a successful outcome.
Su dirección será necesaria para conducirnos al éxito.
a successful outcome to the inter-Congolese dialogue;
a) La celebración con éxito del diálogo intercongoleño
We hope for a successful outcome of the Review Conference.
Esperamos que la Conferencia de Examen tenga éxito.
We all have a stake in its successful outcome.
A todos nos conviene que sea un éxito.
He looked forward to its successful outcome.
Confía en que se llevará a cabo con éxito.
Let's hope the confrontation has a good outcome.
Esperemos que la confrontación tenga éxito.
I expect a successful outcome.
Del éxito estoy seguro.
And the police were very satisfied with the outcome.
La policía considera la operación como un gran éxito.
We cannot risk the outcome of the mission for one life.
No podemos jugarnos el éxito de la misión por salvar una vida.
McCoy's actions contributed to the successful outcome of the operation...
McCoy contribuyeron al éxito de la operación...
We're one successful outcome away from statistical significance.
Nos falta un solo caso con éxito para obtener un valor estadístico.
Your Honor, will you toast the outcome of this investigation with us?
Sr. Presidente, ¿brindamos por el éxito de la investigación?
They systematicaffy remove any possibiffiy of a positive outcome.
Y sistemáticamente eliminan cualquier posibilidad de obtener un éxito positivo.
For the continued successful outcome of Operation Windfall.
Por el éxito continuado de la operación Carambola.
We are few, it is true, but I am sure of the outcome.
Somos pocos, es cierto, pero, no obstante, yo estoy seguro del éxito.
My going over to Titan determines the outcome of The Game.
Mi pase a los titanios determina el éxito de La Partida.
In reality he doubted that there would be any good outcome of his appeal.
En realidad, dudaba del éxito de su confesión.
The effort’s the same regardless of the outcome.” “Sorry. Of course.
El esfuerzo es el mismo tanto si tengo éxito como si no. —Lo siento. Por supuesto.
For today we can be satisfied with the outcome of our hunt;
Por hoy debemos darnos por satisfechos del éxito de nuestra cacería;
However Morgan did not despair of the final outcome of that daring undertaking.
Sin embargo, Morgan no desconfiaba del buen éxito de la empresa.
The kidney could fail within five to ten years-that was a successful outcome.
El riñón podía fallar en cinco o diez años: eso ya sería todo un éxito.
Besides, he did not count this time on a favorable outcome for the efforts of Vinicius.
Por otra parte, no contaba tampoco, esta vez, con el buen éxito de las tentativas de Vinicio.
I thought about the Selection and how crazy it seemed, but I couldn’t argue with the outcome.
Pensé en la Selección: parecía una locura, pero desde luego su éxito era indiscutible;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test