Translation for "open season" to spanish
Translation examples
I am declaring open season on Squabbits!
¡Voy a declarar temporada abierta de caza de Squabbits!
It looks like it's open season on hotel maids, counselor.
Parece que es temporada abierta de camareras de hotel, concejal.
- Ohh! And it's open season on savings at Springfield Menswear, which is closed.
Y es temporada abierta de ahorros en Ropa Masculina Springfield, que está cerrada.
When it's regular season, it's open season, if you know what I'm talkin' about.
Cuando es temporada regular, es temporada abierta, si sabéis a lo que me refiero.
If I don't pass, it's open season on all faculty tires!
Si no apruebo, ¡es temporada abierta para los neumáticos!
A goddamned open season.
Una maldita temporada abierta.
Or is it just open season?
¿O es sólo temporada abierta?
Open season on seniors!
¡Temporada abierta para mayores!
Now it feels like open season.
Ahora se siente como una temporada abierta.
You march those people into rural Alabama unprotected, it's gonna be open season.
Usted marchar aquellas personas en Alabama rural sin protección, que va a ser la temporada abierta.
In short, since the spring of 2000, it has been open season on journalists.
En suma, desde la primavera de 2000 ha sido temporada de caza de periodistas.
It would be open season on the Leader.
Se abriría la temporada de caza del Führer.
Even old Open Season Rooney was in town.
Hasta el viejo Temporada de Caza Rooney estaba en el pueblo.
Like, dig, with the Mick out it's open season.
Con Mick libre, se abrió la temporada de caza.
“It’s always open season for coyotes,” Ketchum said.
—Para el coyote siempre es temporada de caza —dijo Ketchum—.
That crotchety old bastard Open Season Rooney is still getting reelected. Republican.
Ese viejo bastardo irritable de Temporada de Caza Rooney sigue siendo reelegido. Republicano.
I asked Open Season Rooney if he knew how to spell pernicious.
Le pregunté a Temporada de Caza Rooney si sabía cómo se deletreaba la palabra pernicioso.
Wasn’t long after old Open Season left that Doc Heyburn was knocking on my door.
Poco después de que el viejo Temporada de Caza se hubiera ido, Doc Heyburn llamaba a mi puerta.
Bankers and hedge-fund managers seek their thrills at the wrong end of a gun during the open season.
En busca de emociones, los banqueros y los gestores de fondos de inversión se colocan al otro extremo de una escopeta durante la temporada de caza.
“Simple,” the sheriff said. “Open season,” he said. After Sheriff Rooney left, Ida went down to Chinatown.
—Sencillo —repuso el sheriff—. Estamos en temporada de caza. Cuando el sheriff Rooney se hubo marchado, Ida fue a Chinatown.
One day, on the reservation, Sheriff Open Season Rooney surprised us all with his posse and a warrant for my arrest. Kidnapping.
Un día, en la reserva, el sheriff Temporada de Caza Rooney nos sorprendió a todos con su cuadrilla y una orden de arresto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test