Translation for "only colleges" to spanish
Translation examples
I finally tracked it down at UT-- only college in the world with a library of Romany studies.
finalmente lo rastreé en UT... única universidad en el mundo con una biblioteca de estudios romaníes.
LISTEN, THIS IS THE ONLY COLLEGE THAT WILL ACCEPT YOU.
Escucha, esta es la única universidad que acepte usted.
'Cause that's the only college I'm gonna be able to get into, ain't that right?
Porque esta es la unica universidad a la que puedo entrar, ¿no esta bien?
And this isn’t the only college in the University, you know, or the only University, for that matter.
Y ésta no es la única facultad de la universidad, ya sabes, ni la única universidad que hay, por cierto.
Clara Jobs had a blunter recollection: “Steve said that was the only college he wanted to go to and if he couldn’t go there he didn’t want to go anywhere.”
El recuerdo de Clara Jobs era más nítido: «Nos dijo que era la única universidad a la que deseaba asistir y que, si no podía matricularse en Reed, no lo haría en ninguna otra».
She noted that she was driving past the campus of Cal State at Monterey Bay, on the site of the former Fort Ord (probably the only college in the country overlooking a restricted area filled with unexploded ordnance).
Se fijó en que pasaba por el campus de la Universidad de California-Bahía de Monterrey, en el antiguo solar de Fort Ord, seguramente la única universidad del país que lindaba con una zona restringida llena de artefactos explosivos sin detonar.
That was one of the curious things about being in the last year of high school, the fact that you spent most of your time thinking about next year, knowing that a part of you was already gone even as you remained where you were, as if you were living in two places at once, the drab present and the uncertain future, boiling down your existence into a set of numbers that included your grade point average and SAT scores, approaching the teachers you liked best and asking them to write letters of recommendation for you, composing the absurd, impossible essay about yourself in which you hoped to impress a panel of anonymous strangers of your worthiness to attend their institution, then putting on a jacket and tie and traveling to that institution to be interviewed by someone whose report would weigh heavily on whether they accepted you or not, and suddenly Ferguson started worrying about his hand again, for the first time in months he felt anxious about his missing fingers when he sat down across from the man who would help to decide his future, asking himself whether the man saw him as a handicapped person or merely as someone who had been in an accident, and then, even as he was replying to the man’s questions, he remembered the last time he and Amy had talked about his hand, back in the summer when for some reason he had looked down at it and said how much it revolted him, which had annoyed her so greatly that she’d shouted at him, saying that if he ever mentioned his hand again she would take out a cleaver and chop off her own left thumb and give it to him as a present, and the ferocity of her anger was so magnificent that he promised never to bring up the subject again, and as he went on talking to the man who was interviewing him, he realized that not only must he not talk about it again but he must not think about it either, and bit by bit he forced himself to push it out of his mind and settled into his conversation with the man, who was a music professor at Columbia, which needless to say was his first choice, the only college he had any interest in attending, and when the genial, humorous, thoroughly sympathetic composer of twelve-tone comic operas found out that Ferguson was interested in poetry and hoped to become a writer one day, he walked over to the bookshelf in his office and pulled out four recent issues of the Columbia Review, the undergraduate literary magazine, and handed them to the nervous, self-conscious applicant from the other side of the Hudson.
Ésa era una de las cosas curiosas de estar en último curso de instituto, el hecho de que te pasabas el tiempo pensando en el año siguiente, sabiendo que una parte de tu ser ya se había ido mientras la otra permanecía donde te encontrabas, como si vivieras en dos sitios a la vez, el tedioso presente y el futuro incierto, reduciendo tu existencia a una serie de números que incluían la media del curso y las notas de selectividad, dirigiéndote a los profesores que más te gustaban para pedirles que te escribieran cartas de recomendación, componiendo la absurda y ridícula redacción sobre tus propios méritos con objeto de impresionar a un tribunal de anónimos desconocidos y convencerlos de tu valía para ingresar en su institución, poniéndote luego chaqueta y corbata y presentándote en esa institución para una entrevista con alguien cuyo informe pesaría grandemente en la decisión de admitirte o no, y de pronto Ferguson empezó a preocuparse otra vez por su mano, por primera vez desde hacía meses sintió ansiedad por los dedos perdidos cuando se sentó frente al hombre que contribuiría a decidir su futuro, preguntándose si lo consideraría un discapacitado o simplemente víctima de algún accidente, y entonces, mientras respondía a las preguntas de aquel hombre, recordó la última vez que Amy y él habían hablado de su lesión, el verano en el que por el motivo que fuese él había bajado la vista a su mano diciendo lo mucho que le asqueaba, cosa que molestó tanto a Amy que le contestó a gritos, diciéndole que, si volvía a mencionar su mano otra vez, cogería una cuchilla de carnicero y se rebanaría el pulgar izquierdo para regalárselo a él, y la ferocidad de su ira era tan magnífica que le prometió que nunca más sacaría a relucir el tema, y mientras continuaba hablando con el entrevistador comprendió que no sólo no debía hablar más de ello sino que tampoco tenía que pensarlo, y poco a poco fue quitándoselo de la cabeza y centrándose en la conversación con aquel hombre, que era profesor de música en Columbia, la primera preferencia de Ferguson, la única universidad que le interesaba, y cuando el afable, simpático e ingenioso entrevistador, compositor de óperas bufas dodecafónicas, se enteró de que a Ferguson le interesaba la poesía y esperaba ser escritor algún día, se acercó a la estantería de su despacho y sacó cuatro números recientes de la Columbia Review, la revista literaria estudiantil, y se los tendió al nervioso y tímido solicitante de la otra orilla del Hudson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test