Translation for "of tune" to spanish
Translation examples
For the European Union and the United States to accuse Nigeria of violating the rights of those found guilty of murder is totally out of tune with the facts of the case.
La acusación de la Unión Europea y de los Estados Unidos de América de que Nigeria ha violado los derechos de aquellos que fueron hallados culpables de asesinato está totalmente fuera de tono con los hechos.
Establishing the perspective for a four-year rather than the current six-year period, would help to ensure that it was more in tune with current thinking.
Si se estableciera la perspectiva para un período cuatrienal en lugar del actual período sexenal, se lograría que el documento estuviera más a tono con el pensamiento actual.
Those statements clearly indicated that the Commission needed to be more in tune with contemporary international reality.
Esas declaraciones indican claramente que la Comisión debería estar más a tono con la realidad internacional contemporánea.
The United Nations, with its essential features, must therefore be preserved, although it can and should be reformed where it is shown to be faulty, inefficient or out of tune with current conditions.
Por consiguiente, las Naciones Unidas deben ser preservadas con sus características esenciales, si bien pueden y deberían ser reformadas en aquellos aspectos en que han demostrado que son imperfectas o ineficientes o que no están a tono con las condiciones actuales.
In my view, the summit managed -- and this could be its major achievement -- to set the tone, to set at least rough parameters of a new equation, the fine-tuning of the details being left for the coming months.
En mi opinión, la cumbre logró -- y este podría ser su principal logro -- fijar el tono, establecer por lo menos los parámetros generales de una nueva ecuación, dejando para los proyectos de resolución de los meses venideros el ajuste de los detalles.
The European Union is fully committed to an exercise that will make our Organization more efficient, more present and more in tune with existing trends in international relations.
La Unión Europea participará de lleno en esta empresa que hará que nuestra Organización sea más eficaz y esté más presente y más a tono con la evolución de las relaciones internacionales.
The Constitution itself set the tune by restricting it under article 20 (2) (a)-(e).
La propia Constitución da el tono puesto que establece una restricción en los apartados a) a e) del párrafo 2 del artículo 20.
Now that Ethiopia has brought the matter to the United Nations, the Sudanese have changed their tune, insisting that only OAU deal with the issue.
Ahora que Etiopía ha llevado el asunto a las Naciones Unidas, los sudaneses han cambiado de tono e insisten en que sólo la OUA aborde la cuestión.
Some language I heard this morning was a bit out of tune, and I hope that we will continue to work in our congenial and friendly spirit with a view to achieving consensus in the course of next year.
Algunas expresiones que he oído esta mañana estaban fuera de tono, y espero que sigamos trabajando en nuestro espíritu de congenialidad y amistad para lograr un consenso durante el año próximo.
Finally, it would appear, Mr. President, that the statement by the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo was totally out of tune with events in the region and one hopes it is not a reflection of his Government's stand.
Finalmente, Sr. Presidente, la declaración del Representante Permanente de la República Democrática del Congo parece estar completamente fuera de tono con los acontecimientos de la región y cabe esperar que no refleje la postura de su Gobierno.
A little out of tune, but, uh...
Un poco fuera de tono, pero, uh
- Yes, and out of tune.
- Sí, y está fuera de tono.
-Well, you're out of tune.
- Bueno, usted está fuera de tono.
It's out of tune
Está bajo de tono.
You're singing out of tune.
Estás fuera de tono.
Stop singing out of tune
Dejad de cantar fuera de tono
- I'm not out of tune, man.
- No estoy fuera de tono, tío.
Completely out of tune.
Completamente fuera de tono.
They're in tune, boss.
Se encuentran a tono, patrón.
‘He’s changed his tune some.
Ha cambiado un poco el tono.
Bushka tuned her out.
Bushka bajó el tono de la voz ante él.
“And fit the tune to my pitch!” “Or mine!”
¡Y que coja la musiquilla de este tono mío! —¡O del mío!
There was something wrong here: something out of tune.
Había algo aquí que andaba mal: algo fuera de tono.
Jealous because you can't carry a tune?
¿Celoso porque no puedes mantener el tono?
the world was tuned to another, remote key.
algo extraordinario acechaba, el mundo estaba afinado en otro tono lejano.
I tried to hear your voice, its tune.
Intentaba oír tu voz, el tono.
You've got to ride a motorcycle regularly to keep it in tune."
Tienes que montar con regularidad para mantenerte a tono.
‘They’ve changed their tune, then,’ Karst remarked at last.
—Entonces han cambiado el tono —comentó Karst por fin—.
Everything was out of tune.
Todo estaba desafinado.
it was badly out of tune.
estaba bastante desafinado.
It was hopelessly out of tune.
Estaba irremisiblemente desafinado.
Is it terribly out of tune, Suellen?
¿Está muy desafinado, Suellen?
He was singing out of tune.
Cantaba muy desafinado.
The piano was completely out of tune.
El piano estaba completamente desafinado.
The piano will be out of tune, of course.
—El piano estará desafinado, por supuesto;
Nebbia used to sing out of tune.
Nebbia cantaba desafinado.
Something felt misshapen, a note out of tune.
Había algo raro, una nota desafinada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test