Translation for "of late been" to spanish
Translation examples
There have lately been startling changes in the world economic situation. This applies especially to third world countries, particularly in Africa.
La situación económica mundial ha experimentado en los últimos tiempos cambios impresionantes, especialmente en los países del tercer mundo y en particular en Africa.
First, we would like to express our particular gratitude for the Secretary-General's important and tireless efforts, which, as we all know, have lately been especially arduous.
En primer lugar, queremos expresar nuestro especial reconocimiento a la importante labor que sin desmayo ha venido cumpliendo el Secretario General y que, como todos sabemos, en estos últimos tiempos ha sido particularmente difícil.
8. Metals and energy markets have lately been exposed particularly to speculative influences that have contributed to raising prices to very high levels.
En los últimos tiempos, los mercados de los metales y la energía han estado expuestos a prácticas especulativas que han contribuido a subir los precios a niveles muy altos.
The long and bitter dispute in Western Sahara had lately been moving towards dialogue and agreement, thanks to a new dynamic that had brought together the parties, the Secretary-General and his Personal Envoy for Western Sahara.
La larga y amarga controversia en el Sáhara Occidental ha avanzado en los últimos tiempos hacia el diálogo y la concertación, gracias a una nueva dinámica que ha reunido a las partes, al Secretario General y a su Enviado Personal para el Sáhara Occidental.
According to the German Federal Environment Agency impacts of a restriction/ban of HBB under the Stockholm Convention are expected to be rather low for the European region as HBB is already restricted for certain uses within the EU and as a critical level for water has lately been defined.
Según el Organismo Federal para el Medio Ambiente de Alemania, se prevé que la restricción/prohibición del HBB en el marco del Convenio de Estocolmo tenga escasa repercusión en la región europea, dado que ciertos usos del HBB ya están restringidos dentro de la UE y en el último tiempo se ha definido un nivel crítico para el agua.
This policy has lately been widened for cases involving domestic violence.
En los últimos tiempos esta política se ha ampliado y ahora comprende los casos de violencia en el hogar.
40. The role of the treaty monitoring bodies in regard to reservations had lately been much debated.
El papel que deben cumplir los órganos convencionales de fiscalización en la esfera de las reservas ha suscitado en los últimos tiempos un activo debate.
He is not part of the Pantheon, and has of late been very antagonistic to our former master.
No forma parte del Panteón, y en los últimos tiempos ha sido muy hostil a nuestro antiguo amo.
Because he said this, leaving no room for compromise, Leila had of late been listening to Western music exclusively.
Como su padre había dictaminado eso, sin dejar margen a la negociación, en los últimos tiempos ella escuchaba solo música occidental.
Every landlord of a karwansarai seemed to think that he must serve his guests something they had not lately been eating.
Al parecer cada posadero creía que debía servir a sus huéspedes del caravasar algo que no hubiesen comido en los últimos tiempos.
His understanding was not quick, nor had he much power of perception, but it had lately been borne in upon him that his heir had begun to dangle after his cousin in a marked manner.
Aunque no era un hombre especialmente inteligente, ni muy suspicaz, en los últimos tiempos se había dado cuenta de que su heredero había empezado a interesarse por su sobrina.
or were in turn invaded, which is one of those time-honored yet ultimately unproved theories of population migration that has of late been seriously questioned.
eso, suponiendo que estos, efectivamente, en algún momento invadieran o fueran invadidos por alguien, lo cual respondería a una de esas teorías de la migración de los pueblos avalada por el tiempo pero, en definitiva, pendiente todavía de demostración y seriamente cuestionada en estos últimos tiempos.
Men, women, and the smallest infant children slept on the ground, as I had lately been doing, but instead of a ground-softening blanket, like mine of felted rabbit hair, they used only old and dirty and tattered deerskins.
Tanto hombres como mujeres y niños, hasta los más pequeños, dormían en el suelo, como yo lo había estado haciendo en los últimos tiempos, pero en lugar de acostarse sobre una cobija de suave piel de conejo, como la que yo tenía, sólo usaban pieles de venado, viejas y sucias.
Dulcia, having finished her repast, fell down asleep and began at once snoring loudly, with a thin wheezing whine on the exhale: nevertheless an improvement, as she had only lately been perfectly unable to breathe save through her mouth.
Dulcia se sumió en un letargo cuando hubo terminado el ágape y enseguida se puso a roncar; se apreciaba en su respiración una cierta sibilancia, lo cual ya suponía una mejora, pues en los últimos tiempos ya no había sido capaz de respirar por la boca.
(Yet even this island Paradise has lately been set by the ears, many young English Royalists flocking there, and two Devonshire gentlemen making themselves masters of all the islands in the King’s name; so that Parliament has been obliged to send a fleet to recover them.
(Mas incluso en esta isla del Paraíso se ha sembrado la discordia en estos últimos tiempos, pues son muchos los jóvenes ingleses partidarios del rey que allí han ido, y dos caballeros de Devonshire se han adueñado de todas las islas en nombre del rey, de manera que el Parlamento se ha visto obligado a enviar una flota para recuperarlas.
The more he thought about the scheme the better he liked it, for although he was fond of his niece, and considered her a remarkably handsome girl, he did not wish her to become his daughter-in-law. His understanding was not quick, nor had he much power of perception, but it had lately been borne in upon him that his heir had begun to dangle after his cousin in a marked manner.
Cuanto más pensaba en los planes de la señora Tallant, más le gustaba la idea, pues aunque quería mucho a su sobrina, y la consideraba una joven de notable hermosura, no deseaba verla convertida en su nuera. Aunque no era un hombre especialmente inteligente, ni muy suspicaz, en los últimos tiempos se había dado cuenta de que su heredero había empezado a interesarse por su sobrina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test