Translation for "notions" to spanish
Translation examples
noun
A. The notion of aliens
A. La noción de extranjero
The conclusion he came to was that: "the notion of aggression is a notion per se, a primary notion, which, by its very essence, is not susceptible of definition ...
Respondiendo a ella, escribió: "La noción de agresión es una noción per se, una noción primaria que por su esencia misma no es susceptible de definición ...
The very notion of equity inevitably calls forth the notion of justice.
La propia noción de equidad conlleva inevitablemente la noción de justicia.
The notion of genocide
La noción de genocidio
(a) Notion of Love.
a) La noción de amor.
Conventional notions
Nociones convencionales
Russian: notions
Ruso: nociones
(a) Notion of Parenthood.
a) La noción de paternidad.
The notion of incitement
A. Noción de incitación
The notion of "recognition" has thus been eliminated, leaving only the notion of accreditation.
Se suprime por tanto la noción de "reconocimiento" y se mantiene únicamente la noción de "admisión".
Zucker's Notion!
Noción de Zucker !
An intriguing notion.
Una noción interesante.
- Extremely crazy notion.
- Noción extremadamente alocada.
Thoughts and notions.
Pensamientos y nociones.
A strange notion.
Una noción extraña.
Here's a radical notion:
Una noción radical:
- There is the notion--
- Está la noción...
Fine notion, sir.
Buena noción, señor.
What a delightful notion.
Qué noción encantadora.
A wondrous notion!
Una noción pasmosa.
There’s no notion of “mine.”
No hay noción de "mío".
Reduced to a notion.
Reducido a una noción.
Notion fondamentale !
¡Noción fundamental!
‘It is a peculiar notion.’
Es una noción peculiar.
IMPRESSIONS AND NOTIONS
Impresiones y nociones
But that notion does not resolve.
Pero esa noción no se resuelve.
They have no notion of the dangers.
No tienen noción de los peligros.
I’m a notion of order.
Soy una noción de orden.
What to do with these notions.
¿Qué hacer con estas nociones?
noun
(a) Notion of project finance
a) Concepto de financiación de proyectos
Notion of State sovereignty
Concepto de soberanía de los Estados
60. Replacing the notion of "irrelevant" by the notion of "arbitrary" is not just substituting one word for another.
60. La sustitución del concepto de "irrelevante" por el concepto de "arbitrario" no se reduce a reemplazar un término por otro.
Another concern was that the notion of "original" should be understood to be distinct from the notion of "uniqueness".
57. Otra objeción que se formuló fue que el concepto de "original" debería entenderse de manera distinta e independiente del concepto de "singularidad".
Replacing the notion of "irrelevant" by the notion of "arbitrary" is not just substituting one word for another.
99. La sustitución del concepto de "irrelevante" por el concepto de "arbitrario" no se reduce a reemplazar un término por otro.
The notion of freedom
El concepto de libertad
(a) The notion of discrimination
a) El concepto de discriminación
Subsequently, the notion of guardianship had been replaced by the notion of support in many court judgements.
Desde entonces, el concepto de "tutela" ha sido sustituido por el concepto de "acompañamiento" en un gran número de decisiones judiciales.
The two notions are not synonymous.
Los dos conceptos no son sinónimos.
That's an interesting notion.
Qué concepto interesante.
And it shall be the notion.
Y así será el concepto.
It's an antiquated, sexist notion.
En una anticuado concepto sexista.
Well, it's an interesting notion.
Bueno, es un concepto interesante.
Turning point. That's a hell of a notion.
Momento decisivo, tremendo concepto.
What a wacky notion.
Qué concepto tan absurdo.
It's a feminist notion.
Es un concepto feminista.
Women get these... notions.
Las mujeres y sus conceptos.
And as for the notion of fidelity?
¿Y qué pasaba con el concepto de fidelidad?
I well understand the notion.
Conozco el concepto.
‘That’s your notion of a compliment?
—¿Ese es tu concepto de cumplido?
The notion is perfectly scientific.
El concepto es perfectamente científico.
“Is that your notion of kindness?”
—¿Es ése su concepto de la amabilidad?
A notion she knew nothing about.
Un concepto que ella no admitía.
No, seriously. It’s a fascinating notion.
No, en serio. Es un concepto fascinante.
they held fierce notions of justice;
tenían un concepto muy estricto de la justicia;
I prefer the notion of a daimon.
Prefiero el concepto de daimon.
Whose notion of simultaneity is “correct”?
¿Qué concepto de simultaneidad es el «correcto»?
noun
# A woman is only a creature of notions and dimples and lies
Una mujer es sólo una criatura llena de caprichos, hoyuelos y mentiras.
You thought it was a notion?
¿Pensaste que solo era un capricho?
But this is just a fancy notion of yours, why on earth do we need a chauffeur?
Esto es sólo un capricho de los tuyos, ¿para qué diablos necesitamos un chófer?
I'd be a sucker to go ahead and think big plans depends on the whim of a girl with bloody notions about herself.
Sería un imbécil si continuara haciendo planes dependiendo de los caprichos de una niña que ni ella tiene idea de lo que quiere.
I should have known you'd never give up on that ridiculous notion.
Debería haber sabido que nunca renunciarías a tu ridículo capricho.
I was fine with this, when I thought this was a notion.
Estaba de acuerdo cuando pensaba que era un capricho.
It's not romanticized notions that keep me here.
No es un capricho romántico querer quedarme aquí.
It is a romantic notion.
Es un capricho romántico.
Really, such an... embarrassment, an item like that in a public place, all on account of some whim you get, some halfcocked notion!
Qué vergüenza… que aparezca una cosa así en público y todo por un capricho, ¡por un arrebato!
As you undress you think of the old lady’s distorted notions, the value she attributes to these memoirs.
Te desnudas pensando en el capricho deformado de la anciana, en el falso valor que atribuye a estas memorias.
They taught me in school that a citizen can't be snatched out of his home any time a policeman gets a notion.
Me enseñaron en la escuela que a un ciudadano no puede sacársele de su casa por el simple capricho de un policía.
It is, Barrett knows, a romance, and a perverse one at that, the whole notion of a house brought down by pettiness and greed.
Barrett sabe que la idea de la familia que se hunde por culpa de la codicia y los caprichos no es más que una fábula, y además perversa.
The notion of being able to order whatever he wanted in hotel dining rooms was a treat he never got over.
La idea de ser capaz de pedir lo que quisiera en los restaurantes de los hoteles era un capricho al que nunca logró resistirse.
He would have enjoyed gratifying the foolish notions of some soft little person and scolding her lovingly for her stupidity and extravagance.
Hubiera sido un placer para él complacer los pueriles caprichos de una personilla así y reñirla cariñosamente por sus infantiles prodigalidades.
Mostly they bought useless little things Mrs. Gayle called notions, but sometimes they concluded more serious purchases.
En general, compraban cosas pequeñas e inútiles que la señora Gayle llamaba caprichos, pero a veces realizaban compras más serias.
Ma had worried about Lilith, with her fancy notions, but Sam had been closer to Lilith than any of them had been, and he was not worried.
A su madre le preocupaba Lilith y sus caprichos, pero Sam había estado más cerca de ella que ningún otro, y no sentía la menor preocupación.
Notions, novelties, school supplies.
Vendo artículos escolares y de mercería.
He sold notions down in the garment district.
Vendía artículos de mercería en el distrito de ropa.
Ribbons and notions, they'll keep us in business for years to come.
Los listones y las mercerías, nos van a mantener en el negocio por muchos años.
My skirt came unstitched, that's why I was looking for a notions shop.
Mi falda se ha descosido, por eso buscaba una mercería.
He needed help behind a notions counter.
Necesitaba ayuda en la mercería.
Good afternoon, young lady, I wonder if you could direct me to the notions department.
Hola, señorita. ¿Podría indicarme la sección mercería?
-Notions, what's that?
¿Mercería? ¿Qué es eso?
Notions counter on the left, madam.
El mostrador de mercería a la izquierda, señora.
The only thing they left intact, as a kind of testimony of gratitude to the past, was the notions shop.
Lo único que quedó intacto, como un testimonio de gratitud con el pasado, fue el local de la mercería.
Pushcart peddlers at the curbs sold everything—shoes, notions, fruit, even books.
En los bordillos, vendedores con carritos ofrecían de todo, zapatos, artículos de mercería, fruta, incluso libros.
Formerly, there had been a notion goods store with a shoeshine parlor serving as a numbers drop on the site.
Inicialmente, allí había habido una mercería con salón de limpiabotas que era utilizado para la venta de lotería ilegal.
It was an abandoned novelty store that had once sold bonnets and notions and sewing supplies.
Era una tienda de artículos de regalo abandonada que en otro tiempo había vendido sombreros, objetos de mercería y enseres de costura.
Their concession to his trade was to leave him his scissors and needles and boxes of notions and skeins of thread.
En honor a su profesión le dejaron tener tijeras, agujas, cajas de artículos de mercería y ovillos de hilo.
He made several passes through the notions and dry goods, his hands on the money in his pockets.
Pasó varias veces por donde estaban los artículos de mercería y de confección, con las manos puestas en el dinero que llevaba en los bolsillos.
There was an aisle of notions, two aisles of first-aid supplies and nostrums, an aisle of video and audio tapes (both blank and pre-recorded).
Había un pasillo de artículos de mercería, dos de artículos de primeros auxilios y curalotodos y uno dedicado a cintas de audio y vídeo (tanto vírgenes como grabadas).
Then we’ll stop by the notions department in the towering Wing On Department Store to buy ribbons, lace, and other trim to freshen our clothes.
Luego pasaremos por el departamento de mercería de los altísimos almacenes Wing On y compraremos cintas, encaje y otros adornos para arreglar nuestros trajes.
I would have taken your garments to a gentlewoman with whom I have a slight connection - she is esteemed an excellent needlewoman and keeps a notions shop.
—Se ajustó la tremenda pechera y escudriñó detenidamente a Boyes—. Hubiera llevado su ropa a una dama con la que tengo una leve conexión. Se la considera una costurera excelente y tiene una mercería.
noun
The value of the military personnel, equipment and logistic support provided as voluntary contributions in kind for the period from 14 September 1992 to 31 March 1993 has been notionally estimated by the Secretariat at $110.2 million on the basis of the voluntary contributions listed in table 3 below.
El valor de los efectivos, el equipo y el apoyo logístico proporcionados en carácter de contribuciones voluntarias en especie para el período comprendido entre el 14 de septiembre de 1992 y el 31 de marzo de 1993 se estimó teóricamente en 110,2 millones de dólares, sobre la base de las contribuciones voluntarias enumeradas en el cuadro 3 infra.
Kind of a general notions store.
Una especie de almacén general.
I know that you've got this notion that I'm some kind of Hamlet incarnate, unable to act or unwilling.
Sé que tiene esa idea de que soy una especie de Hamlet reencarnado, incapaz de actuar, o reticente.
the notion of a sort of living gas balloon.
La idea de una especie de globo de gas viviente.
I'm chagrined by the notion of any resemblance to myself and any pack member of the Wallace species.
Me inquieta la idea de cualquier parecido entre mí mismo y cualquier miembro de la manada de la especie Wallace.
Although it looks like a tomato, it's kind of a notional tomato.
Pese a la aparente , como un tomate, Es una especie de tomate ficticia.
But he still sees the war in this sort of glamour and lofty notions, while I'm...
Pero aún ve la guerra con esta especie de glamour e ideales nobles, mientras yo...
Surely you're not entertaining notions of responding in kind?
No estará pensando en corresponder en especie.
"To test the notion of the fixity of species.”
–Para comprobar la idea de la invariabilidad de las especies.
To care for her opinion of it was a kind of weakness, but he did not fight the notion.
Que la opinión de ella le importase era una especie de debilidad, pero no se resistió a la idea.
I have to admit the notion gave me a perverse sort of pleasure.
Debo admitir que la idea me produjo una especie de placer perverso.
All she could do was sit and ponder the notion in an amazed stupor.
No pudo sino sentarse y ponderar esta idea en una especie de atónito estupor.
Take, for instance, the notion that leaking classified information is some sort of malicious or criminal act.
Tomemos por ejemplo la idea de que filtrar información confidencial es una especie de acto criminal o malintencionado.
noun
Such notions are, in the view of the experts, typical of religious fundamentalism and extremism.
Esas ideas, en opinión de los expertos, son típicas del fundamentalismo y extremismo religiosos.
Oh, it's simply a notion.
Una simple opinión.
Does that notion strike Ezylryb as amusing?
¿Esta opinión le parece a Ezylryb divertida?
It's a, it's a notion or a suggestion or guideline.
Es una... una opinión... ¿Es sobre esa cosa del talón de Aquiles, no?
And continued to do so, until this hysterical notion was planted.
Y continuó haciéndolo, hasta que se planteara esta histérica opinión.
I wish to have a honest notion of my ignorance; that's why I didn't graduate.
Yo quiero tener, de mi ignorancia, una opinión honesta, y por eso no me hice doctor.
The notion of the human-Atrian hookup.
la Opinión de la conexión Atrian-Humano
The notion offends me.
La opinión me ofende.
That is an interesting notion.
Es una opinión convincente.
This notion was taken up by others.
Esa opinión fue apoyada por otros.
A heretical notion, to be sure.
—Una opinión herética, a buen seguro.
‘Well, a notion,’ Larreka said.
—Bueno, es solo una opinión —dijo Larreka—.
To my notion, the prime puzzle of the party.
En mi opinión, el mayor enigma de todo el grupo.
Craw wasn’t sure he cared for that notion.
Craw no estaba muy seguro de compartir esa opinión.
It is against my better thinking, but then I can appreciate the notion.
Es algo contrario a mi opinión, pero puedo comprenderlo.
“It’s an obvious motive. Trouble is, there’s nothing to support the notion.” “Not as yet.”
Es un motivo obvio. El problema está en que no hay nada que confirme esa opinión. —Todavía no.
You think her silly and stupid and her patriotic notions bore you.
La juzgaba usted una estúpida y sus patrióticas opiniones la enojaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test