Translation for "not alike" to spanish
Translation examples
The varying level of internal staff capacity continues to be a common issue in internal and external audits alike.
El desigual grado de capacitación del personal interno sigue siendo un problema que se refleja habitualmente en las auditorías externas e internas.
7.10 As to the author's allegations concerning unequal and arbitrary treatment contrary to article 26, the State party contends that all persons are treated alike under the statutory regime set up in the Act.
En cuanto a las afirmaciones del autor de la comunicación acerca de un trato desigual y arbitrario incompatible con el artículo 26, el Estado Parte afirma que todos son tratados por igual en el régimen judicial instituido por la ley.
It is clear that our great diversity is characterized by uneven distribution of wealth, at both the regional and the international levels and between countries and regions alike.
Es claro que nuestra gran diversidad se caracteriza por una distribución desigual de la riqueza, tanto a los niveles regional e internacional como entre los países y regiones.
With regard to the actual achievement of the different goals, however, the evidence is uneven across goals and countries alike.
No obstante, por lo que respecta a su logro real, los indicios apuntan a un comportamiento desigual tanto entre los distintos objetivos como entre los diferentes países.
An important reason for this is the recognition by small and large developing countries alike that they need regional solidarity in facing a world of unequal players.
Una importante razón para ello es que tanto los países en desarrollo pequeños como grandes reconocen la necesidad de la solidaridad regional para afrontar un mundo que se caracteriza por unas relaciones desiguales.
How disgusting it had been to destroy that gift, and how shameful it had been to turn his eyes away from Mrs. Costello and pretend she hadn’t been there, and now that he was at Hilliard, how unconscionable it was for him to be pursuing his campaign of willful self-sabotage, building on his efforts of the first year to establish a new pattern of maddeningly inconsistent results, a far more effective strategy than one of pure failure, he decided, a hundred percent on two math tests in a row, for example, and then twenty-five percent on the next, forty percent on the one after that, and then ninety percent followed by a dead-last zero, how mystified they all were by him, his teachers and classmates alike, not to mention his poor mother and the rest of his family, and yet even though Ferguson continued to spit on the rules of responsible human behavior, no dog had jumped up to bite him on the leg, no boulder had dropped on his foot, no slamming door had crushed his nose, and it seemed that God had no interest in punishing him, for Ferguson had been engaged in a life of crime for almost a year now, and still there wasn’t a single scratch on him.
Qué repugnante había sido destruir aquel regalo, y qué vergüenza desviar la vista de la señorita Costello y hacer como si no la tuviera delante, y ahora que estaba en Hilliard, qué desaprensivo era al proseguir la campaña de obstinado autosabotaje, incrementando los esfuerzos del curso anterior para establecer nuevas pautas de resultados desiguales hasta la exasperación, una estrategia mucho más eficaz que la del simple fracaso, decidió, un cien por cien en dos exámenes consecutivos de matemáticas, por ejemplo, y luego veinticinco por ciento en el siguiente, cuarenta por ciento en el que vino después de ése, y luego noventa y cinco por ciento seguido del último y exánime cero, qué perplejos los tenía a todos, compañeros de clase y profesores por igual, sin mencionar a su pobre madre y al resto de la familia, y sin embargo, aunque Ferguson continuó despreciando toda norma de comportamiento humano responsable, ningún perro saltó sobre él para morderle la pierna, ningún pedrusco le cayó en el pie, ninguna puerta le aplastó la nariz al cerrarse de golpe, con lo que parecía que Dios no tenía interés en castigarlo, porque Ferguson ya llevaba casi un año entero entregado a una vida delictiva y aún no había recibido un simple rasguño.
They affect developing and developed nations alike.
Afectan por igual a las naciones en desarrollo y desarrolladas.
This applies to men and women alike.
Esto se aplica a hombres y mujeres por igual.
It will be beneficial to debtor and creditor alike.
Será beneficiosa para los deudores y los acreedores por igual.
It must serve all States alike.
Deben servir por igual a todos los Estados.
No two missions are alike.
No hay dos misiones exactamente iguales.
It is open to males and females alike.
La educación técnica es accesible por igual para varones y mujeres.
Democratic Governments do not all look alike.
No todos los gobiernos democráticos son iguales.
Fourthly, no two privatizations were alike.
En cuarto lugar, no había dos privatizaciones que fueran iguales.
The pair of them talked alike, thought alike, moved alike.
Ambos hablaban igual, pensaban igual, se movían igual.
Their noses were alike, their blue eyes were alike; alike were their chins and their mouths.
Sus narices eran iguales, iguales sus ojos azules, e iguales también sus barbillas y sus bocas.
We ought to think alike and feel alike and act alike, but of course we don't.
Deberíamos pensar igual, sentir igual y actuar igual, pero, naturalmente, no es así.
“You two didn’t just look alike, you were alike.”
—Vosotros dos no es que parecierais iguales, es que erais iguales.
Things that are alike.
Las cosas son iguales.
“No two are alike,”
—No hay dos iguales.
Alike but not the same.
Eran parecidas pero no iguales.
They were all alike.
Todos eran iguales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test