Translation for "new kind" to spanish
Translation examples
What is required is an unprecedented and qualitatively new kind of international cooperation, not just cooperation based on the alignment of national interests, as has occurred throughout history.
Lo que se requiere es una nueva clase de cooperación internacional cualitativamente sin precedentes, y no justamente una cooperación basada en la sincronización de los intereses nacionales, como ha ocurrido a lo largo de la historia.
The group also calls upon the United Nations to recognize that there are new kinds of mercenaries which require additional action and measures.
El grupo insta también a las Naciones Unidas a que reconozcan que hay nuevas clases de mercenarios que exigen una acción y unas medidas adicionales.
New kinds of conflicts had emerged. And most recently, with terrorist attacks on the United States, the international community had been confronted with terrible new security challenges.
Han estallado conflictos de nuevas clases y, en fecha muy reciente, con los atentados terroristas contra los Estados Unidos, la comunidad internacional tiene que afrontar nuevos y terribles retos en materia de seguridad.
This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity.
Este es un factor importante en la tendencia mundial hacia una nueva clase de integración nacional y democracia que sea pluralista y fomente la diversidad.
On the other hand, we resolutely oppose the policy of “ethnic cleansing”, forced separation and the creation of new kinds of ethnic or religious segregation in Europe at the dawn of a new century.
Por otra parte, nos oponemos decididamente a la política de "depuración étnica", a la separación obligada y a la creación de nuevas clases de segregación étnica o religiosa en Europa en los albores de una nueva centuria.
22. OPS provided the opportunity for a new kind of operation for the United Nations, one that responded in an efficient and flexible manner to the needs of beneficiaries.
22. La Oficina brinda a las Naciones Unidas la oportunidad de iniciar una nueva clase de operación que responde de forma eficaz y flexible a las necesidades de los beneficiarios.
For this new kind of international cooperation to be constructed and take root, the imperative of cooperation must be supported by practical experience that demonstrates that it is superior to any other political alternative.
Para lograr que esta nueva clase de cooperación internacional se pueda establecer y arraigar, el imperativo de la cooperación debe verse apoyado por la experiencia práctica que demuestre que es superior a cualquier otra alternativa política.
I would almost say that we must invent a new kind of containment in order to stem the spread of this disease.
Yo casi diría que debemos inventar una nueva clase de freno para contener la propagación de esta enfermedad.
A new kind of confiscation has been devised as well, again, as it is said, in the general interest.
También se ha concebido una nueva clase de confiscación, una vez más, como dicen, en interés general.
Rather, there exists a new kind of international relations, with its emphasis on common security, common prosperity and common stability.
Más bien, existe allí una nueva clase de relaciones internacionales, que pone el énfasis en la seguridad común, la prosperidad común y la estabilidad común.
A new kind of empire.
Una nueva clase de Imperio.
"These boys are a new kind."
Pertenecen a una nueva clase.
It's a new kind of membership:
Es una nueva clase de membresía:
That's a new kind of politics.
Es una nueva clase de política.
A new kind of bus, huh?
Una nueva clase de autobús, eh?
I've got new kind of fish.
Una nueva clase de pescado.
There my new kind of fish!
¡Son una nueva clase de peces!
- Yeah, the new kind.
- Sí, una nueva clase.
This is a new kind.
Esta es una nueva clase.
A new kind of singing, or a new kind of death.
Una nueva clase de canto, o una nueva clase de muerte.
That is a new kind of weapon.
—Es una nueva clase de arma.
With the new kind of love.
Con la nueva clase de amor.
But a new kind of Healing?
Pero ¿una «nueva» clase de Curación?
She had a new kind of beauty.
La suya era una nueva clase de belleza.
Is only a new kind of lie.
Solo es nueva clase de mentira.
But a new kind of man was needed.
Pero fue necesaria una nueva clase de hombres.
A new kind of awareness remained.
Le había quedado una nueva clase de seguridad.
New kinds of joy were forged, along with new kinds of sadness: The eternal disappointment of life as it is;
Se creaban nuevas clases de alegría al tiempo que nuevas clases de tristeza. La eterna decepción de lo que es la vida;
A new kind of evolution has begun.
Una nueva clase de evolución ha comenzado.
Sophisticated weaponry cannot protect us against these new kinds of terrorist acts.
Los armamentos sofisticados no pueden protegernos contra estos actos terroristas de nuevo tipo.
3. On September the 11th, 2001, America and the world witnessed a new kind of war.
3. El 11 de septiembre de 2001, los Estados Unidos y el mundo fueron testigos de un nuevo tipo de guerra.
(a) A number of the new parameters require a new kind of interaction with countries.
a) Algunos de los nuevos parámetros requieren un nuevo tipo de interacción con los países.
Ministry of Health has planned to establish a new kind of ambulance.
El Ministerio de Salud ha proyectado incorporar en sus servicios un nuevo tipo de ambulancia.
Continuation of military repression will inevitably lead to a new kind of response.
La continuación de la represión militar inevitablemente llevará a un nuevo tipo de respuesta.
Moreover, a new kind of protectionism based on different criteria was emerging.
Además, está surgiendo un nuevo tipo de proteccionismo basado en criterios distintos.
With the end of the cold war, a new kind of United Nations is being formed and moulded.
El fin de la guerra fría está gestando y configurando un nuevo tipo de Naciones Unidas.
To do so, however, we need a new kind of leadership.
Sin embargo, para hacerla realidad necesitamos un nuevo tipo de liderazgo.
In the late 1980s a new kind of peace-keeping operation evolved.
A fines del decenio de 1980, surgió un nuevo tipo de operación de mantenimiento de la paz.
New kind of fertiliser.
Un nuevo tipo de abono.
- New kind of pen.
- Un nuevo tipo de pinturas.
This new kind karate.
Nuevo tipo de karate.
New kind of router.
Un nuevo tipo de router.
A new kind of violence.
Un nuevo tipo de violencia.
A new kind of film
Un nuevo tipo de película
New kind of tracker.
Un nuevo tipo de rastreador.
A new kind of rifle.
Un nuevo tipo de rifle.
A new kind of pain.
Un nuevo tipo de dolor.
A new kind of store.
UN NUEVO TIPO DE NEGOCIO
St. Louis was a new kind of hot and a new kind of dirty.
San Luis era un nuevo tipo de calor y un nuevo tipo de suciedad.
It was a new kind of warfare.
Era un nuevo tipo de lucha.
A new kind of respect?
¿Un nuevo tipo de respeto?
“A new kind of router.”
—Un nuevo tipo de router.
They were a new kind of family.
Eran un nuevo tipo de familia.
New kind of gay freak?
¿Un nuevo tipo de homosexual?
There's a new kind of structure.
Hay un nuevo tipo de estructura.
You’re a new kind of being.
Eres un nuevo tipo de ser.
“They’re a… new kind of lens.
—Son un… un nuevo tipo de lentes.
‘What is this – some new kind of phobia?’
—¿Y eso qué es? ¿Un nuevo tipo de fobia?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test