Translation for "nuevo tipo" to english
Translation examples
Los armamentos sofisticados no pueden protegernos contra estos actos terroristas de nuevo tipo.
Sophisticated weaponry cannot protect us against these new kinds of terrorist acts.
3. El 11 de septiembre de 2001, los Estados Unidos y el mundo fueron testigos de un nuevo tipo de guerra.
3. On September the 11th, 2001, America and the world witnessed a new kind of war.
a) Algunos de los nuevos parámetros requieren un nuevo tipo de interacción con los países.
(a) A number of the new parameters require a new kind of interaction with countries.
El Ministerio de Salud ha proyectado incorporar en sus servicios un nuevo tipo de ambulancia.
Ministry of Health has planned to establish a new kind of ambulance.
La continuación de la represión militar inevitablemente llevará a un nuevo tipo de respuesta.
Continuation of military repression will inevitably lead to a new kind of response.
Además, está surgiendo un nuevo tipo de proteccionismo basado en criterios distintos.
Moreover, a new kind of protectionism based on different criteria was emerging.
El fin de la guerra fría está gestando y configurando un nuevo tipo de Naciones Unidas.
With the end of the cold war, a new kind of United Nations is being formed and moulded.
Sin embargo, para hacerla realidad necesitamos un nuevo tipo de liderazgo.
To do so, however, we need a new kind of leadership.
A fines del decenio de 1980, surgió un nuevo tipo de operación de mantenimiento de la paz.
In the late 1980s a new kind of peace-keeping operation evolved.
Un nuevo tipo de abono.
New kind of fertiliser.
- Un nuevo tipo de pinturas.
- New kind of pen.
Nuevo tipo de karate.
This new kind karate.
Un nuevo tipo de router.
New kind of router.
Un nuevo tipo de violencia.
A new kind of violence.
Un nuevo tipo de película
A new kind of film
Un nuevo tipo de rastreador.
New kind of tracker.
Un nuevo tipo de rifle.
A new kind of rifle.
Un nuevo tipo de dolor.
A new kind of pain.
UN NUEVO TIPO DE NEGOCIO
A new kind of store.
San Luis era un nuevo tipo de calor y un nuevo tipo de suciedad.
St. Louis was a new kind of hot and a new kind of dirty.
Era un nuevo tipo de lucha.
It was a new kind of warfare.
¿Un nuevo tipo de respeto?
A new kind of respect?
—Un nuevo tipo de router.
“A new kind of router.”
Eran un nuevo tipo de familia.
They were a new kind of family.
¿Un nuevo tipo de homosexual?
New kind of gay freak?
Hay un nuevo tipo de estructura.
There's a new kind of structure.
Eres un nuevo tipo de ser.
You’re a new kind of being.
—Son un… un nuevo tipo de lentes.
“They’re a… new kind of lens.
—¿Y eso qué es? ¿Un nuevo tipo de fobia?
‘What is this – some new kind of phobia?’
2. Nuevo tipo de aviones de combate
2. New type of fighter jet
Constituyen un nuevo tipo de trata de mujeres encubierta en un matrimonio.
They constitute a new type of trafficking in girls under the cover of marriage.
Este nuevo tipo de financiación tiene enormes posibilidades.
This new type of financing has huge possibilities.
Un nuevo tipo de prestación es la cuota ordinaria de protección del niño.
A new type of the benefits is the regular child protection fare
NORMAS UNIFORMES: UN NUEVO TIPO DE INSTRUMENTO
STANDARD RULES - a new type of instrument
Este hecho importa un nuevo tipo de apartheid, que resulta inaceptable en nuestros días.
This is a new type of apartheid, which is unacceptable today.
2. Verificación de un nuevo tipo de microprocesador en el medio ambiente espacial
2. Verification of a new type of microprocessor in the space environment
Es probable que los países de acogida, que promueven en esas tribunas un nuevo tipo de migración, discutan más adelante un nuevo tipo de derechos humanos y un nuevo tipo de derechos de los migrantes.
It was likely that receiving countries, which had promoted a new type of migration at those meetings, would subsequently discuss a new type of human rights and a new type of migrants' rights.
Además, se creó un nuevo tipo de VPO (vivienda concertada).
In addition, a new type of VPO was created (vivienda concertada).
Sin embargo, la privatización está creando un nuevo tipo de problemas.
However, this is leading to a new type of problem.
Un nuevo tipo de nanomáquinas.
A new type of nanomachines.
Quiero un nuevo tipo de vegetal.
I want a new type of vegetable.
Un nuevo tipo de arma.
A new type of weapon.
Bueno, un nuevo tipo de relaciones.
Well, a new type of relationship.
-Es Un Nuevo Tipo De Magneto.
It's a new type of magnet.
No, un nuevo tipo de tripulación.
No, a new type of crew.
¿Un nuevo tipo de nave espacial?
A new type of spaceship?
Incluso algún nuevo tipo de...
Even a new type of vascular--
Este... es mi nuevo tipo.
This... is my new type.
- Un nuevo tipo de munición.
New type of ammo.
Un nuevo tipo de arma.
A new type of weapon.
Y un nuevo tipo de bioforma allá.
And a new type of bioform there.
Era un nuevo tipo de persona para ella.
He was quite a new type of person to her.
Parece un nuevo tipo de exploradora.
::It looks like a new type of scout.
Son un nuevo tipo de israelíes —dice—.
“They are a new type of Israeli,” he says.
¿O era un signo de confianza en un nuevo tipo de arma?
Or was it a sign of confidence in a new type of weapon?
Eso es lo que estamos haciendo, ¿verdad? Un nuevo tipo de ciudadano.
This is what we are making, no? New type citizen.
He estado trabajando en un nuevo tipo de nave invisible.
I have engaged myself on a new type of nullship.
¡Éste es un nuevo tipo! Llámalos A. nova, o A. americanus, o A.
This is a new type! Call them A. nova, or A. americanus, or A.
Estos bípedos no eran solamente un nuevo tipo de seres inteligentes.
These bipeds were not simply a new type of sophonts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test