Translation for "new kinds" to spanish
New kinds
Translation examples
(c) Development of new kinds of medical and rehabilitation technology for persons of limited physical capacity;
c) El desarrollo de nuevos tipos de tecnologías médicas y de rehabilitación para personas con una capacidad física limitada;
new kinds of penal measures that contain the order to leave the premises occupied jointly with the victim and the restraining order;
Nuevos tipos de medidas penales, como la orden de abandonar la vivienda compartida con la víctima y la orden de alejamiento.
:: Organization of social awareness campaigns about new kinds of social exclusion
:: Organizar campañas de concienciación social sobre los nuevos tipos de exclusión social
(c) Development of new kinds of medical and rehabilitation technology;
c) El desarrollo de nuevos tipos de tecnologías médicas y de rehabilitación;
New kinds of State benefits, introduced on 1 July 2007, will help to improve the demographic situation further.
Contribuirán a mejorar la situación demográfica los nuevos tipos de prestaciones que se aplican desde el 1º de julio de 2007.
New kinds of nuclear weapons and new uses of them are seriously contemplated.
Se tiene pensado seriamente crear nuevos tipos de armas nucleares y darles otros usos.
Incorporating a development dimension might include adding new kinds of provisions not often seen in IIAs.
40. La incorporación de una dimensión de desarrollo podría abarcar la adición de nuevos tipos de disposiciones que no se ven a menudo en los AII.
The development of new kinds of nuclear weapons is further aggravating this situation.
El desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares agrava más aún esta situación.
One of the most visible by-products of globalization is access to new kinds of wealth and its propensity to increase inequality.
Una de las consecuencias más visibles de la globalización es el acceso a nuevos tipos de riqueza, que tiende a aumentar la desigualdad.
But the end of what was for years called the balance of terror has also led to new kinds of uncertainty and disorder.
Pero el fin de lo que durante mucho tiempo se llamó el equilibrio del terror también condujo a nuevos tipos de incertidumbre y desorden.
The original idea had been that the liberation of the self would create news kinds of people free of social constraint.
la idea original habia sido la liberacion del individuo crearia nuevos tipos de personas, libres de restricciones sociales
Thanks to the miniaturised components, automata could now simulate new kinds of movements and even make complex and naturalistic sounds.
Gracias a los componentes miniatura, el autómata ahora podía simular nuevos tipos de movimientos y hasta emitir sonidos complejos y naturales.
Today, the list is filled with new kinds of criminals.
Hoy en día, la lista está llena con nuevos tipos de delincuentes.
What was required was an entirely new kind of experiences, a new kind of game.
Se buscaban nuevos tipos de experiencias, nuevos tipos de juegos.
New kinds of communication systems, superfast computers and other advances we can't yet even imagine.
Nuevos tipos de sistemas de comunicación, computadoras súper rápidas y otros avances que todavía no podemos imaginar.
Well, I actually started out my education as an electrical engineer, trying to build new kinds of computer and to figure out how to repair and alter systems such as submarines and quantum computers and other things like that, and I got really interested in trying to engineer the most complex computer there is, the brain.
Bueno, en realidad comencé mí educación como un ingeniero eléctrico, intentando construir nuevos tipos de ordenadores y averiguar... cómo reparar y modificar sistemas submarinos... y computadoras cuánticas y otras cosas por el estilo, y me interesó realmente al tratar de diseñar... la computadora más compleja que existe, el cerebro.
He felt that we had to put forth new kinds of values to create a society in which a Vietnam War wouldn't even be possible.
Él pensaba que debíamos proponer nuevos tipos de valores para crear una sociedad en la que una guerra de Vietnam ni siquiera sería posible.
Meanwhile, back in the late 1990s, those cool adult gamers were not content to experiment with things like female protagonists such as Lara Croft, they wanted whole new kinds of experience.
Mientras tanto, volviendo a finales de los 90, estos jugadores molones no se contentaban con experimentar con cosas como protagonistas femeninos como Lara Croft, querian nuevos tipos de experiencia.
of new kinds of financial cleverness;
la de los nuevos tipos de inteligencia y creatividad financieras;
They develop new kinds of incentives to encourage the machine to work harder.
Desarrollan nuevos tipos de incentivos para alentar a la máquina a trabajar más duro.
The digital revolution has made new kinds of urban space, both physical and virtual, possible.
La revolución digital ha hecho posibles nuevos tipos de espacios urbanos, tanto físicos como virtuales.
“We’ve discovered new kinds of Rithmatic lines at each of the crime scenes where students were kidnapped.” “Really?” “Yeah.
—En cada una de las escenas donde secuestraron estudiantes hemos descubierto nuevos tipos de Líneas Rithmáticas. —¿De veras? —Sí.
Datum museums had been emptied of nineteenth-century spinning wheels and looms and steam engines, for use as models for new kinds of industry.
Se había vaciado los museos del Datum de ruecas, telares y motores de vapor del siglo XIX para usarlos como modelos para nuevos tipos de industrias.
they exhibited features from different species, even gen-uses, or else they were completely nondescript, their features an odd melange of features from exotic biospheres, some looking like underwater growths, or new kinds of cacti.
otras no habían sido catalogadas, y mostraban una extraña combinación de rasgos de biosferas exóticas; algunas parecían plantas marinas o nuevos tipos de cactos.
It was only because the much deeper changes it entrained—disappearance of the peasantry, reconfiguration of the working class, multiplication of urban middle strata, rise of new kinds of capital—were working themselves out, that the ideological successes of a new French liberalism became possible in the late seventies.
Este proceso entrañó una serie de cambios más profundos –la desaparición del campesinado, la reconfiguración de la clase obrera, la multiplicación de las clases medias urbanas, la aparición de nuevos tipos de capital–, que fueron los que posibilitaron el triunfo ideológico del nuevo liberalismo francés a finales de los setenta.
I tried to apply those principles to improve the machines I was in charge of: trying out new firing cycles, testing new kinds of lubricants for the pistons, adjusting the gear ratios. I found a measure of satisfaction in the way I came to understand the magic of the machines.
Traté de aplicar esos principios para mejorar las máquinas a mi cargo: experimenté distintos ciclos de calentamiento, probé nuevos tipos de lubricantes para los pistones, ajusté las relaciones de transmisión… Llegar a entender la magia de la maquinaria hasta tal extremo me deparó un cierto grado de satisfacción.
Christianopolis makes light bulbs, and Mauss Hyde grows new kinds of plants, as you saw, and Bogdanov Vishniac makes everything big and difficult, like reactor rods and stealth vehicles and most of the big robots, and your Zygote makes scientific instrumentation, and so on.
Christianopolis tiene bombillas, y Mauss Hyde cultiva nuevos tipos de vegetales, como has visto, y Bogdanov Vishniac fabrica las cosas grandes y complicadas, como las barras para los reactores y los vehículos de camuflaje y la mayor parte de los grandes robots, y tu Zigoto está a cargo del instrumental científico, y así todos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test