Translation for "muddy the waters of" to spanish
Translation examples
Double standards have affected the effectiveness of our response to the peace and security needs of the Middle East for far too long and have only muddied the waters further.
Los dobles raseros han afectado a la eficacia de nuestra respuesta a las necesidades de paz y seguridad en el Oriente Medio durante demasiado tiempo y no han hecho más que enturbiar las aguas aún más.
Lies, half-truths, delusions, significant omissions-- what people wish were true-- will always muddy the waters of scientific objectivity.
Mentiras, medias verdades, ilusiones, omisiones significantes... lo que la gente desea que sea verdad... siempre enturbiará las aguas de la objetividad científica.
A way to muddy the waters?
¿Una forma de enturbiar las aguas?
      Yes, an excellent theory...and now to muddy the water still more.
Sí, una excelente teoría… y ahora a enturbiar las aguas aún más.
"Of course not, but she can't prove she didn't and it muddies the water.
Por supuesto que no, pero no podrá probarlo y servirá para enturbiar las aguas.
Bringing your true identity into it might have muddied the waters.
Sacar a la luz tu verdadera identidad hubiera podido enturbiar las aguas.
Isabelle was right about conversations that could muddy the waters of what was going on between them.
Isabelle tenía razón en lo de las conversaciones que podían enturbiar las aguas de lo que ocurría entre ellos.
“Then we must muddy the waters before scientific investigators penetrate our ruse.”
—En ese caso debemos enturbiar las aguas antes de que los investigadores científicos descubran nuestra estratagema.
I meticulously explained that this is what he needs to focus on because the defense is going to muddy the waters with heroin versus codeine.
Le expliqué detalladamente que en eso debía concentrarse porque la defensa iba a enturbiar las aguas con heroína versus codeína.
He’s telling partial truth and partial lie, and his idea is that if he muddies the waters enough, no one is going to sort it all out.”
Solo está diciendo una media verdad, y su intención es enturbiar las aguas lo suficiente para que nadie consiga resolver el asunto.
And if at all possible he wanted to prevent Barrows from hiring some other re-demptionist who'd certainly only manage to muddy the water and put the Jaybirds on their guard.
Y además tendría que impedir que Barrows contratara a otro redencionista, que no conseguiría más que enturbiar las aguas y poner en guardia a los jaybird.
At risk of muddying the waters, it is worth observing that even in physics, pre-stating the phase space is not as straightforward as it might appear.
A riesgo de enturbiar las aguas, vale la pena observar que incluso en física, pre-establecer el espacio fase no es tan sencillo como parece.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test