Translation for "mood-music" to spanish
Translation examples
Let's provide some mood music.
Pongamos un poco de música ambiental.
That means mood music, not new music.
O sea, música ambiental, nada de música rara.
We're letting her do this movie,she's over there with Luke and his feature crew and his movie budget on a bedroom set, wearing a nightgown, snorting coke with Luke's on- set mood music going on, trying to seduce a 17- year- old actor.
La estamos dejando hacer esta película, está por ahí con Luke ...y el equipo técnico y el presupuesto de su película en un dormitorio, ...en camisón, esnifando coca con Luke poniendo música ambiental, para seducir a un actor de 17 años.
Maestros... How about a little mood music?
Maestros ¿qué tal un poco de música ambiental?
Ooh, I know. How about a little mood music?
Lo sé. ¿Qué tal un poco de música ambiental?
This is just mood music.
Esto no es más que música ambiental.
They plunged through heavy walls of sound, mountains of archaic thought, valleys of mood music, bad shoe sessions and footling bats and suddenly heard a girl’s voice.
Se precipitaron entre densas murallas de sonido, montañas de ideas arcaicas, valles de música ambiental, malas sesiones de zapatos, fútiles murciélagos y, súbitamente, oyeron la voz de una muchacha.
I tried not to think about his Magic 8 Ball message: WE CANNOT REMAIN, which was neither cheerful nor helpful when one was trying to provide egg-laying mood music.
Trataba de no pensar en el mensaje de su bola 8 mágica: NO PODEMOS QUEDARNOS, que no resultaba ni alegre ni útil cuando intentabas tocar música ambiental para poner huevos.
As soon as Fox began the first tape, and starkly black-and-white images leapt onto the large T V wall screen, Skyler was unnerved: no mood-music? no voice-over? only just a crudely photographed scene of—was that an adult woman? an adult naked woman?
Tan pronto como Fox empezó con la primera cinta, y crudas imágenes en blanco y negro saltaron sobre la gran pantalla de televisión colgada de la pared, Skyler se sintió incómodo: ¿sin música ambiental?, ¿sin voz en off?, tan sólo una escena rudimentariamente fotografiada de… ¿una mujer adulta?, ¿una mujer adulta desnuda?
We eventually ended up with enough left-over material that we considered releasing it as a second album, including a set we dubbed ‘The Big Spliff’, the kind of ambient mood music that we were bemused to find being adopted by bands like the Orb, although – unlike Gong’s Steve Hillage – we never received any invitations to join this next generation on stage.
Según nuestro ritmo habitual de trabajo, eso era suficiente material como para seguir grabando hasta bien entrado el siglo XXI Finalmente, acabamos con tanto material sobrante que pensamos en editarlo como un segundo álbum, incluyendo una serie de canciones que apodamos con el nombre de «El gran porro», el tipo de música ambiental que nos sorprendió al ver que la adoptaban bandas como The Orb, aunque —a diferencia de Steve Hillage, de Gong— nunca recibimos ninguna invitación por parte de esta nueva generación para tocar juntos en un escenario.
and Skyler shielded his eyes from the screen as often watching TV in the family room when neither Mummy nor Daddy was with them Bliss would shield her eyes with her fi ngers—yet peeking through her fingers?—even when, by Skyler’s standards, nothing was happening on the screen that was scary or upsetting, but Bliss was just a little girl, easily made anxious by loud noises, jarring intrusions and swift changes of scene and of mood-music and huddled on the sofa blinking and staring at so much that seemed to be rushing at her—from where? from the Adult World?—a whirlwind of sights, sounds, sensations you could not hope to make sense of, not when you were four years old, or scarcely five, the only remedy was to shield your eyes, better yet shut your eyes Is it over, Skyler? Is it gone now?
Y Skyler se tapaba los ojos para no ver, como hacía Bliss con frecuencia en la sala de estar cuando ni mamá ni papá estaban con ellos; Bliss se protegía los ojos con los dedos —¿aunque quizá mirando a hurtadillas?— incluso pese a que a veces, según el criterio de Skyler, en la pantalla no estaba sucediendo nada que diese miedo o fuese triste, pero Bliss no era más que una niña pequeña, a quien preocupaban fácilmente los ruidos demasiado fuertes, las intromisiones discordantes y los cambios rápidos de escena y de música ambiental y se acurrucaba en el sofá parpadeando y mirando lo mucho que parecía venírsele encima —¿de dónde?, ¿del mundo de los adultos?—, un torbellino de imágenes, sonidos y sensaciones al que era imposible dotar de sentido, no si sólo tenías cuatro años, o apenas cinco, y en ese caso el único remedio era protegerte los ojos, mejor aún cerrar los ojos ¿Ya ha pasado, Skyler? ¿Se ha ido?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test