Translation for "mitigative" to spanish
Translation examples
(d) Presence of external mitigating factors such as the United Nations or other recognized invited third parties.
d) La presencia de factores mitigantes externos como las Naciones Unidas u otras terceras partes invitadas acreditadas.
The fact that a number of years had passed between the misconduct being committed and the imposition of a disciplinary measure was also considered a mitigating factor.
El hecho de que hubieran transcurrido varios años entre la falta de conducta y la imposición de una medida disciplinaria también se consideró un factor mitigante.
Mitigating and aggravating circumstances may be taken into account when sentencing.
Al establecer la condena, quizás se puedan tener en cuenta las circunstancias mitigantes y agravantes.
Significant mitigating factors were present, namely, the staff member had reported the misconduct voluntarily and prior to the discovery that the money was missing.
Hubo factores mitigantes importantes, a saber, que el funcionario comunicó la falta de conducta en forma voluntaria y antes de que se descubriera que el dinero faltaba.
CARICOM is well aware that there are several constraints and mitigating factors that may hinder implementation in some areas.
La CARICOM es muy consciente de que existen varias limitaciones y factores mitigantes que pueden dificultar la ejecución en varias esferas.
As explained in detail in this report, some of the mitigating benefits provided for in this Law could be contrary to the Declaration.
Como se explica detalladamente en el presente informe, alguno de los beneficios mitigantes contemplados en esta ley podrían ser contrarios a la Declaración.
Furthermore, the mandatory character of capital punishment for those convicted of drug-trafficking is most disturbing, since it precludes the consideration of any mitigating circumstances.
Además, el carácter obligatorio de la pena capital para los declarados culpables del tráfico de drogas es muy inquietante, ya que excluye la consideración de cualesquiera circunstancias mitigantes.
In Eddings v. Oklahoma (1982), the Supreme Court ruled that the “chronological age of a minor is itself a relevant mitigating factor of great weight”.
En el caso Eddings c. Oklahoma (1982), el Tribunal Supremo dictaminó que "la edad cronológica de un menor constituye en sí un factor mitigante de gran peso".
4. Presence of external mitigating factors such as the United Nations or other recognized invited third parties.
4. La presencia de factores mitigantes externos como las Naciones Unidas u otras terceras partes invitadas acreditadas.
There were some mitigating circumstances when it came to my sentencing.
Había unas circunstancias mitigantes cuando llegó a lo de mi sentencia.
Those are what we call mitigating circumstances.
Esas son las circunstancias que llamamos mitigantes.
Well, there's lots of mitigating circumstances.
Hay un montón de circunstancias mitigantes.
And again, we're taking some mitigating steps.
Nuevamente, se toman algunas medidas mitigantes.
There were mitigating factors.
Hubo factores mitigantes.
This presumption shall be subject to qualification according to mitigating facts.
Esta presunción estará sujeta a la calificación según factores mitigantes".
We've got four days left, this is our last appeal and it's called mitigating circumstances.
Quedan 4 días. Esta es nuestra última petición... hechos mitigantes.
I talked to your superior, who mentions mitigating circumstances.
Hablé con su superior, quién menciona circunstancias mitigantes.
Normally I wouldn't do this, but there are mitigating factors.
Normalmente, jamás haría esto, pero hay factores mitigantes.
- Ah, it's mitigating circumstances.
Son circunstancias mitigantes.
Atrocity has no excuses, no mitigating argument.
La atrocidad no tiene excusas ni argumentos mitigantes.
But there had always been a mitigating factor to take the edge off my fears.
Pero siempre había habido un factor mitigante que atenuaba ese temor.
But when you add in the mitigating factors – the obvious danger upsetting these particular adversaries – the call is an easy one.
Pero cuando añades los factores mitigantes, el obvio peligro de inquietar a estos particulares adversarios, el envite es fácil.
But a system of mitigating law grew up – especially among the families of a single united group (tribe or nation).
Pero se desarrolló un sistema de ley mitigante, especialmente entre las familias de un solo grupo unido (tribu o nación).
There was only one mitigating circumstance, though I doubt that Motecuzóma found much comfort in the fact: the Texcalteca were notably cleanlier in their habits and much better smelling than an equal number of white men.
Sólo hubo una circunstancia mitigante, aunque dudo que Motecuzoma encontrara mucho consuelo en ello: los texcalteca eran notablemente más limpios en sus hábitos y olían mucho mejor que una cantidad igual de hombres blancos.
This is the only way to take full benefit from the potential that forests have in climate change mitigation and prevention of land degradation, desertification and loss of biological diversity.
Ésta es la única manera de aprovechar plenamente el potencial de los bosques como mitigadores del cambio climático y protectores contra la degradación del suelo, la desertificación y la pérdida de la diversidad biológica.
Such measures are often referred to as “risk mitigation”.
Esas medidas se suelen de calificar como “mitigadoras del riesgo”.
The half-hour lead time provided by the L1monitors is a bit short to take effective mitigation actions and protect surface industries from harm of major geomagnetic storms.
La anticipación de media hora que ofrecen los monitores L1 es un tanto corta para la adopción de medidas mitigadoras eficaces y proteger los sistemas industriales de superficie contra los daños causados por las grandes tormentas geomagnéticas.
87. Biogas plants are tools that reduce the leaching of nitrates and are also one of the most promising mitigation options for reducing greenhouse gas emissions from animal manure and slurries.
Las plantas de biogás constituyen herramientas para reducir la filtración de nitratos, y también son una de las opciones mitigadoras más prometedoras para reducir las emisiones de gas de efecto invernadero procedentes del estiércol animal y del estiércol líquido.
Multilateral banks should act as risk mitigators;
Los bancos multilaterales deberían asumir la función de mitigadores de riesgos;
Compensatory financing schemes need to be made user-friendly and operational and turned into effective safety nets and innovative risk "mitigants".
Es menester que los sistemas de financiación compensatoria se transformen en instrumentos operacionales y más sencillos de aplicar y se conviertan en redes de protección efectivas y en "mitigadores" del riesgo innovadores.
However, General Assembly resolution 46/221 B referred to factors that, if taken into account, would have a mitigating effect for the least developed countries.
Sin embargo, en la resolución 46/221 B de la Asamblea General se señalan factores que, si se tienen en cuenta, producen efectos mitigadores para los países menos adelantados.
Moreover, guidelines that accept the imposition of adjustment measures and only call for safety nets or other mitigation measures would be out of date, a major step backward and counterproductive. Notes
Además, las directrices que acepten la imposición de medidas de ajuste y sólo piden redes de seguridad u otras medidas mitigadoras resultarían anticuadas, representarían un gran paso atrás y serían contraproducentes.
The strict rules of procedure reduce the President's margin of manoeuvre and assign to him the role of mediator and mitigator: mediator between divergent views and mitigator of a potentially pernicious divisiveness within the Conference.
La estricta naturaleza del reglamento reduce el margen de maniobra del Presidente y le atribuye el papel de mediador y mitigador: mediador entre opiniones divergentes y mitigador de posibles divisiones perniciosas en el seno de la Conferencia.
As mitigation, I have taken into account the fact that you have no prior criminal record, evidence of some mental-health issues, as well as your childhood history, family background, and your age.
Como mitigador, tuve en cuenta... el hecho que no tiene antecedentes criminales... pruebas de algunos problemas de salud mental... así como la historia de su infancia... el trasfondo familiar, y su edad.
By contrast, Eric Komenko committed the same crime at 1 5, but prosecutors chose not to try him as an adult in this case, citing high levels of the antidepressant Zoloxia found in his bloodstream as a mitigating factor.
En contraste, Eric Komenko cometió el mismo crimen con 15 años pero el fiscal decidió no tratarlo como a un adulto en este caso, teniendo los altos niveles de antidepresivos encontrados en su sangre como un factor mitigador.
Therefore, I have heard the arguments and reviewed the facts of this case, and the responsibility for weighing the aggravating factors against the mitigating factors rests solely with me.
Por eso, escuché los argumentos... y revisé los hechos de este caso... y así la responsabilidad de sopesar los factores agravantes... contra los factores mitigadores descansa únicamente sobre mí.
After careful examination, it seems clear that the mitigating factors, while not insignificant, are far outweighed by the aggravating factors in this case.
Luego de un cuidadoso examen... parece claro que los factores mitigadores... aunque no son insignificantes... son sobrepasados con creces... por los factores agravantes de este caso.
Oh, but there are mitigating circumstances.
- Pero hay circunstancias mitigadoras.
And my Guild is the custodian of the mitigator, which not even the science of your Milieu possesses.
Y mi Liga es el custodio del mitigador, que ni siquiera la ciencia de tu Medio posee.
Frank cast about in his mind for some mitigating information that would make the ladies feel better.
Frank buscó en su cerebro alguna información mitigadora que pusiese a las damas de mejor humor.
I would have told him-even given him the mitigator program that would have made the work possible.
Yo hubiera podido decírselo… incluso haberle proporcionado el programa del mitigador que hubiera hecho su trabajo posible.
He moved quickly through the limbic system of the humiliated, hagridden brain, turning off pain circuits and putting up a temporary mitigating structure that would help ...
Se movió rápidamente por entre el sistema límbico del humillado y atormentado cerebro, desconectando circuitos de dolor y erigiendo una estructura mitigadora temporal que podría ayudar… un poco.
Perhaps it was such mitigating qualities (permitting Sophie to perfect her French, which he considered a decadent language; allowing her mother to indulge her love for composers other than Wagner, triflers like Fauré and Debussy and Scarlatti) that caused Sophie to accept without any conscious resentment his complete domination of her life even after she was married.
Quizá fue a causa de estos rasgos mitigadores (gracias a los cuales Sophie pudo perfeccionar su francés, lengua que él consideraba decadente, y su madre gozar del amor que sentía por compositores que no fuesen Wagner, ni frívolos como Fauré, Debussy y Scarlatti) por lo que Sophie aceptó sin ningún resentimiento consciente la completa dominación de su padre, incluso una vez casada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test